This is a unique approach, but also entails several dilemmas.
To unikatowe podejście, ale wiąże się z nim parę dylematów.
A higher pay grade usually entails more significant responsibilities and challenges.
Wyższy stopień zaszeregowania zazwyczaj wiąże się z bardziej znaczącymi obowiązkami i wyzwaniami.
Violation of one of the principles entails breaking a number of others.
This leads to clogged vessels, which entails many diseases.
Being well-rounded entails being adaptable to various situations and challenges.
Bycie wszechstronnym oznacza umiejętność dostosowania się do różnych sytuacji i wyzwań.
Quality of education also entails adequately preparing students for professional life.
Jakość kształcenia oznacza dla nas również odpowiednie przygotowanie studentów do życia zawodowego.
This abortive method entails serious complications in the woman's body.
Taka nieudana metoda pociąga za sobą poważne komplikacje w ciele kobiety.
This investment entails additional costs, but also the numerous benefits.
Inwestycje ta wiążą się z dodatkowymi kosztami, ale także licznym korzyściami.
Refusal to make this declaration entails the automatic application of the ban.
Odmowa złożenia deklaracji pociąga za sobą automatyczne objęcie tym zakazem.
Any interference in the turbine entails a high financial costs.
Każda ingerencja w turbinę pociąga za sobą duże wydatki pieniężne.
The invalidity of a share certificate entails serious consequences for the buyer.
Nieważność dokumentu akcji pociąga za sobą poważne konsekwencje dla nabywcy.
Use of non-standard fastening material entails changes in the technology of masonry.
Zastosowanie nietypowego materiału do mocowania pociąga za sobą zmiany w technologii murowania.
Growing conventional cotton also entails huge pesticide burden for the environment.
Uprawa konwencjonalnej bawełny wiąże się także z ogromnym obciążeniem środowiska pestycydami.