Put your cards away, folks, this one is my shout tonight.
Schowajcie karty, ludzie, ta kolejka jest dzisiaj na mój koszt.
Our customers are just folks who want fair prices and honest service daily.
Nasi klienci to zwykli ludzie, którzy chcą uczciwych cen i rzetelnej obsługi.
Your folks gave me some money to get you new boots.
Twoi rodzice dali mi trochę kasy na buty dla ciebie.
My folks only care about themselves and their perfect marriage.
Moi rodzice troszczą się tylko o siebie i ich idealne małżeństwo.
During the holidays, many folks travel to see family and friends.
W czasie świąt wielu ludzi podróżuje, by odwiedzić rodzinę i przyjaciół.
In my opinion, folks should be more considerate of one another.
Moim zdaniem, ludzie powinni być bardziej wyrozumiali dla siebie nawzajem.
It's been real, folks; I haven't laughed this hard in months.
Było super, ludzie; nie śmiałem się tak od wielu miesięcy.
Time's a-wasting, folks; we need to decide on a plan right now.
Ludzie, czas ucieka; musimy zdecydować o planie właśnie teraz.
In these parts, folks still believe strongly in old local legends and superstitions.
W tych stronach ludzie wciąż mocno wierzą w stare, lokalne legendy i zabobony.
If you keep laughing at nothing, folks will think you're funny in the head.
Jeśli dalej będziesz się śmiać z niczego, ludzie pomyślą, że masz nierówno pod sufitem.
I admire how folks come together in times of crisis to help each other.
Podziwiam, jak ludzie jednoczą się w trudnych chwilach, by sobie nawzajem pomagać.
The scandal will be when folks find out it was you.
Skandal będzie, kiedy ludzie odkryją, że to ty napisałaś.
The folks who helped pay for that bridge to come down.
Ludzi, którzy pomogli zapłacić, żeby ten most się zawalił.