I regret pigging out at the party; now my stomach hurts.
Żałuję, że nażarłem się na imprezie; teraz boli mnie brzuch.
They say time heals all wounds, but the loss of a loved one hurts forever.
Mówią, że czas leczy rany, ale strata bliskiej osoby boli na zawsze.
Let go of the need to bear a grudge; it only hurts you.
Odpuść sobie potrzebę chowania urazy; to tylko ciebie rani.
He learned the hard way that failing to keep your word hurts others.
Nauczył się na własnej skórze, że niedotrzymanie obietnicy rani innych.
It might be our only shot, before he hurts himself.
To może być nasza jedyna szansa, zanim się skrzywdzi.
If anyone ever hurts you, or Leon, you tell someone.
Jeśli ktoś kiedyś skrzywdzi ciebie albo Leona, powiedz o tym.
Only one knee hurts him? - or maybe already two.
Tylko jedno kolanko go boli? - czy może już dwa.
Most hurts me when something like this applies very ambitious person.
Najbardziej boli mnie, gdy coś takiego stosuje bardzo ambitna osoba.
Her proverbial honesty sometimes hurts, but it's considered a virtue among friends.
Jej przysłowiowa szczerość czasami boli, ale wśród przyjaciół jest uważana za cnotę.
Her comment was sad but true; sometimes, the truth hurts more than lies.
Jej komentarz był bolesny, ale trafny; czasami prawda boli bardziej niż kłamstwa.
The hard truth often hurts, but it can lead to personal growth and acceptance.
Trudna prawda często boli, ale może prowadzić do rozwoju osobistego i akceptacji.
In movies, you never see how much punching hurts the puncher.
W filmach nikgy nie widać jak bardzo bicie boli bijącego.
It just hurts so much you can't describe it.
To tylko rani tak mocno że nie da się tego opisać.