She can look you in the eyes and lie like a dog.
Potrafi spojrzeć ci prosto w oczy i kłamać jak z nut.
She can lie like a cheap watch and still sleep peacefully at night.
Ona potrafi kłamać jak z nut i mimo to spokojnie spać w nocy.
Generations of our ancestors lie beneath the sod in that quiet cemetery.
Pokolenia naszych przodków leżą pod ziemią na tym cichym cmentarzu.
His strengths lie in consulting and fostering relationships with clients.
Jego mocne strony leżą w doradztwie i budowaniu relacji z klientami.
I won't risk my neck covering for you if you lie again.
Nie będę ryzykować karkiem, kryjąc cię, jeśli znowu skłamiesz.
I can't take it when people lie straight to my face.
Nie mogę tego znieść, kiedy ludzie kłamią mi prosto w oczy.
It makes my blood boil when politicians lie shamelessly during public debates.
Doprowadza mnie do szału, gdy politycy bezwstydnie kłamią podczas publicznych debat.
Budget allocations in the sphere of defense lie firmly within parliamentary competence.
Podział budżetu w sferze obronności leży zdecydowanie w kompetencjach parlamentu.
Rather than lie, she sidestepped the issue and gave a partial answer.
Zamiast kłamać, uciekła od tematu i udzieliła tylko częściowej odpowiedzi.
He'll lie like a cheap watch just to impress people at parties.
On będzie kłamał jak z nut, byle tylko zaimponować ludziom na imprezach.
Many people hold in contempt the way politicians lie during campaigns.
Wiele osób gardzi sposobem, w jaki politycy kłamią podczas kampanii.
All his brothers lie beneath the sod, yet their stories continue inspiring us.
Wszyscy jego bracia leżą pod ziemią, lecz ich historie nadal nas inspirują.
He's usually calm, but he flies into a temper when people lie.
Zwykle jest spokojny, ale wpada w szał, kiedy ludzie kłamią.