Shattered skull, no teeth, eyes blown out - same mo.
Half a mo, I think I hear someone knocking at the door.
Momencik, wydaje mi się, że ktoś puka do drzwi.
After winning the first game, our team had the big mo.
Po wygraniu pierwszego meczu, nasza drużyna miała wiatr w żaglach.
This is the 'mo version of the same pathetic story.
Daj spokój, to męska wersja tej samej żałosnej historii.
Just get all the info you can to mo for the book.
Po prostu daj wszystko, co znajdziesz, Mo do księgi.
Our charity event gained big mo when a celebrity decided to support it.
Nasza akcja charytatywna złapała wiatr w żaglach, gdy postanowiła wesprzeć ją gwiazda.
The greatest act of love I showed mo was in letting him go.
Największym aktem miłości, jaki okazałem Mo, była zgoda na jego odejście.
Girls, you know yore the mo important things in my life.
Dziewczynki, wiecie że wy jesteście najważnieszymi rzeczami w moim życiu.
But if you point out mo opposite extremes, they all believe it.
All the mo reason to put an end to you.
To tylko kolejny powód, by doprowadzić do waszego końca.
Just half a mo, I need to send this important email quickly.
Tylko chwileczkę, muszę szybko wysłać tego ważnego maila.
Hold on half a mo, I think I left my phone upstairs.
Zaczekaj chwileczkę, chyba zostawiłem telefon na górze.
Just half a mo, I need to save this document on my computer.
Tylko momencik, muszę zapisać ten dokument na komputerze.