We encountered the same techniques and materials used for thousands of years in various places.
Podczas podróży terenowych spotykamy te same techniki i materiały, które funkcjonują od tysięcy lat.
Increased work is anticipated for checking the completeness of declarations, which will require more R & D on methods to detect clandestine programmes, in some cases by using the same techniques as in nuclear forensics.
Przewiduje się, że sprawdzanie kompletności zgłoszeń będzie wymagało zwiększonego nakładu pracy, co będzie wymagało większej liczby działań badawczo-rozwojowych w zakresie sposobów wykrywania tajnych programów, w niektórych przypadkach przy użyciu tych samych technik co w kryminalistycznych ekspertyzach jądrowych.
To use the same techniques and language models that work for English sentiment analysis when conducting German sentiment analysis would yield terribly inaccurate results.
Korzystanie z tych samych technik i modeli językowych, które sprawdzają się w przypadku analizy sentymentu w języku angielskim, do przeprowadzania analizy sentymentu języka polskiego dałoby bardzo niedokładne wyniki.
In order to ensure the same quality for the CE marking and the manufacturer's mark, it is important that they be affixed according to the same techniques.
W celu zapewnienia takiej samej jakości dla oznakowania CE i znaku producenta ważne jest, aby były one nanoszone za pomocą tej samej techniki.
Although we only focused on the ArrayAdapter, ListView, and GridView classes, you can use the same techniques for other adapters and adapter views the Android SDK offers.
Chociaż skupiliśmy się tylko na klasach ArrayAdapter, ListView i GridView, możesz użyć tej samej techniki do stworzenia innych adapterów i widoków adapterów oferowanych przez Android SDK.
The same techniques can be applied to health behaviours.
Te same techniki można wykorzystać w promowaniu zachowań zdrowotnych.
Sébastien also highlighted that, whatever tool you are you using, the same techniques apply to capturing tricky winter light.
Sébastien podkreślił też, że bez względu na to, jakiego narzędzia użyjemy, do uchwycenia ulotnego, zimowego światła, potrzebne będą zawsze te same techniki.
If the rooms are narrow and low, the same techniques are used, but one of the walls is made as light as possible in the acceptable key.
Jeśli pomieszczenia są wąskie i niskie, stosowane są te same techniki, ale jedna ze ścian jest tak lekka, jak to możliwe, w akceptowalnym kluczu.
So the same techniques that we're using for our international surveillance.
Czyli stosujecie te same techniki, co my na skalę ponadnarodową.
They use the same techniques In state-of-the-art animal husbandry To make the cows and sheep feel comfortable.
Stosują dokładnie te same techniki co w stanowym schronisku dla zwierząt Żeby krowy i owce czuły się dobrze.
They are crafted using wide range of materials from MDF to eco-friendly decorative wooden materials - the same techniques and materials found in high-end European furniture.
Są wykonane przy użyciu szerokiej gamy materiałów od MDF po ekologiczne drewniane materiały dekoracyjne - te same techniki i materiały, które można znaleźć w wysokiej klasy meblach europejskich.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.