But you know, I keep having this same dream...
Ale zrozum, cały czas śni mi się ten sam sen...
And now I find this same gift hanging around another man's neck.
A teraz odnajduję ten sam podarunek na szyi innego mężczyzny.
Well, I doubt it, not with this same logo.
You can also modify the login password from this same menu.
W tym samym menu można również zmienić hasło do logowania.
At night, he draws the bug on this same piece...
W nocy, on zwraca błąd na tej samej kartce...
Browse through the thousands of online and free games on this same website.
Przejrzyj tysiącami darmowych gier online i na tej samej stronie internetowej.
In this same year, the company wants to make its first run.
W tym samym roku firma chce dokonać jego pierwsze uruchomienie.
However, another toad on this same mountain has elaborated this strategy.
Inna ropucha na tej samej górze wykształciła tę samą strategię.
You know, this same government can't even eliminate poverty or hunger.
Ten sam rząd nie umie nawet wyeliminować biedy albo głodu.
And this same government tells me that I'm in the wrong.
I ten sam rząd mówi mi, że ja się mylę.
However, this same problem is almost all such devices.
Zresztą, ten sam problem jest praktycznie u wszystkich podobnych urządzeń.
The mortal and material mind is the mother of this same emerging reality.
Śmiertelny i materialny umysł jest matką tej samej, wyłaniającej się rzeczywistości.
Here I am again, on this same street corner.
Oto jestem znowu, na rogu tej samej ulicy.