We're out of the running unless we find new investors very quickly.
Jesteśmy poza grą, chyba że bardzo szybko znajdziemy nowych inwestorów.
She draws the line at working weekends unless there's a real emergency.
Ona stawia granicę na pracy w weekendy, chyba że jest prawdziwy kryzys.
Real estate transactions traditionally operate under caveat emptor, unless statutes provide otherwise.
Transakcje nieruchomości tradycyjnie podlegają zasadzie caveat emptor, o ile przepisy nie stanowią inaczej.
Judges often uphold the freedom of contract unless it violates public policy.
Sędziowie często podtrzymują wolność umów, chyba że narusza ona porządek publiczny.
Jake would never pick up a fight unless someone threatened his younger brother.
Jacek nigdy nie szuka zaczepki, chyba że ktoś grozi jego młodszemu bratu.
I won't loan my favorite dress unless it's a special occasion.
Nie pożyczę mojej ulubionej sukienki, chyba że to wyjątkowa okazja.
She will never lift a finger unless she benefits from it.
Nigdy nie kiwnie palcem, chyba że ma z tego korzyść.
Collectors rarely sell at a sacrifice unless they desperately need quick cash.
Kolekcjonerzy rzadko sprzedają za bezcen, chyba że desperacko potrzebują gotówki.
Spies rarely break cover unless their mission has already been compromised.
Szpiedzy rzadko wychodzą z ukrycia, chyba że ich misja jest już spalona.
Don't cut in unless you have something important to say.
Nie wtrącaj się, chyba że masz coś ważnego do powiedzenia.
Investors are minded to withdraw funds, unless management presents a convincing strategy.
Inwestorzy są skłonni wycofać środki, chyba że zarząd przedstawi przekonującą strategię.
She refuses to touch her knife money unless it's a real crisis.
Odmawia ruszania swoich zaskórniaków, chyba że to prawdziwy kryzys.
Management's new economy drive means no business trips unless absolutely necessary.
Nowa akcja oszczędnościowa zarządu oznacza brak podróży służbowych, chyba że konieczne.