He was so vain that even the slightest compliment would inflate his ego.
Był tak próżny, że nawet najmniejszy komplement nadmuchiwał jego ego.
He spent hours admiring himself in the mirror, truly a vain young man.
Spędzał godziny podziwiając się w lustrze, naprawdę próżny młody mężczyzna.
After hours of discussion, they found their ideas to be utterly vain.
Po godzinach dyskusji odkryli, że ich pomysły są zupełnie daremne.
Her vain search for answers left her frustrated and disappointed.
Jej daremne poszukiwanie odpowiedzi sprawiło, że była sfrustrowana i rozczarowana.
The vain celebrity only surrounded herself with people who praised her appearance.
Próżna celebrytka otaczała się tylko ludźmi, którzy chwalili jej wygląd.
The vain girl believed everyone was always watching her and judging her beauty.
Próżna dziewczyna wierzyła, że wszyscy zawsze ją obserwują i oceniają jej urodę.
It was a vain hope that the storm would pass without causing damage.
To była daremna nadzieja, że burza minie bez wyrządzenia szkód.
Her vain attitude made it difficult for her to connect with others genuinely.
Jej próżna postawa utrudniała jej nawiązywanie szczerych relacji z innymi.
Her vain pursuits for perfection kept her from appreciating life's simple joys.
Jej próżne dążenia do perfekcji uniemożliwiały jej docenianie prostych radości życia.
They found her vain remarks tiresome, as she rarely discussed topics beyond herself.
Ich próżne uwagi były męczące, ponieważ rzadko rozmawiała na tematy inne niż sama siebie.
She was too vain to acknowledge her shortcomings, always portraying an image of flawlessness.
Była zbyt próżna, aby przyznać się do swoich wad, zawsze kreując obraz doskonałości.
Despite her talent, she remained vain, overly focused on her looks and popularity.
Pomimo talentu, pozostała próżna, nadmiernie skupiona na swoim wyglądzie i popularności.
She's not the vain, carefree creature she once was.
Ona nie jest próżną, beztroską osóbką, które kiedyś była.