I don't just mean holding forth for cameras and reporters.
Nu mă refer doar deține mai departe de camere și reporteri.
She remembered the lesson learned and acted carefully from that day forth.
Și-a amintit lecția învățată și, din ziua aceea înainte, a acționat cu prudență.
From that day forth, he practiced the piano for an hour every evening.
Din ziua aceea înainte, a exersat la pian câte o oră în fiecare seară.
The prisoners burst forth from the gates when they were finally freed.
Deținuții au năvălit afară pe poartă când au fost, în sfârșit, eliberați.
From that day forth, I chose to face every challenge with courage and hope.
Din ziua aceea înainte, am ales să înfrunt fiecare provocare cu curaj și speranță.
The city council enforced new safety laws from that day forth after the accident.
Consiliul local a aplicat din ziua aceea înainte noi legi de siguranță, după accident.
From this day forth, I promise to be honest in all matters.
De azi înainte, promit să fiu sincer în toate privințele.
From this day forth, let us work together to prevent such tragedies.
De azi înainte, haideți să lucrăm împreună pentru a preveni asemenea tragedii.
From this day forth, our nation enters a new era of cooperation.
De azi înainte, națiunea noastră intră într-o nouă eră a cooperării.
The company improved its customer service from that day forth to avoid complaints.
Firma și-a îmbunătățit relația cu clienții din ziua aceea înainte, ca să evite reclamațiile.
From this day forth, we shall remember their sacrifice with deep gratitude.
De azi înainte, le vom aminti sacrificiul cu profundă recunoștință.
From this day forth, I will dedicate my efforts to serving this community.
De azi înainte, îmi voi dedica eforturile servirii acestei comunități.
From this day forth, all financial decisions must be approved by the board.
De azi înainte, toate deciziile financiare trebuie aprobate de consiliu.