Awkward family moment avoided for everyone but me.
Un incómodo momento familiar evitado por todos, excepto por mí.
Awkward personal history day around here.
Un día incómodo de historia personal por aquí.
Awkward and insincere propaganda often brings the opposite effect.
La propaganda torpe y poco sincera produce a menudo un efecto opuesto.
Awkward and bashful, but determined, in spite of being helpless...
Torpe y vergonzoso, pero determinado a más no poder...
Awkward around people, I'm afraid he won't impress some of the bigger donors.
Algo raro con la gente, temo que no convencerá a los donantes importantes.
Awkward, 'cause my mom is walking me to the shower.
Raro, porque mi mamá me está acompañando a las regaderas.
Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce.
Tendremos charlas raras con parejas maduras... que intentan evitar el divorcio.
Awkward or tiring postures constitute an important part of the physical load.
Las posturas inadecuadas o incómodas constituyen un importante componente de la carga física.
I mean, she's just a little bit... Awkward.
Es decir, ella es solo un poco... Incómodo.
Awkward family dinners are a big tradition around here.
Las comidas familiares incómodas son una gran tradición por aquí.
Awkward postures overwork soft tissues and joints.
Las posturas incómodas causan demasiada tensión en los tejidos blandos y las articulaciones.
Awkward fumblings between the sheets as your passion fades.
Torpes tocamientos entre las sábanas mientras la pasión desaparece.
I mean, she's just a little bit... Awkward.
Quiero decir, es sólo un poco... Incómodo.