In many places, instead of being complementary, the same policies that should make the country attractive to foreign investors make it vulnerable to foreign shocks and destroy the social fabric.
En muchos lugares, en lugar de ser complementarias, las mismas políticas que deberían hacer al país atractivo para los inversores extranjeros lo hacen vulnerable a conmociones extranjeras y destruyen el tejido social.
In addition to being complementary, those subjects are essential to positioning the WTO in its current and future approach to the analysis and consideration of the international trade environment.
Junto con ser complementarias, esas materias son esenciales para situar a la OMC en una perspectiva actual y futura para el análisis y consideración del escenario comercial internacional.
It also considers the free trade agreement (FTA) process as being complementary to the multilateral trading system.
Considera asimismo que el proceso de conclusión de acuerdos de libre comercio (ALC) es complementario del sistema multilateral de comercio.
A minimum expression of such recognition might be for the Committee to "take note" of the Special Rapporteur's report as being complementary to the Committee's work.
Una expresión mínima de dicho reconocimiento sería que el Comité "tomara nota" de que el informe del Relator Especial es complementario de la labor del Comité.
Measures to increase cooperation were viewed as being complementary to the process of reforming international financial architecture.
Se consideró que las medidas para aumentar la cooperación eran complementarias del proceso de reforma de la estructura financiera internacional.
It is very organized, and is composed of several parts that each have specific roles, while being complementary to one another.
Es muy organizada, y se compone de varias partes, cada una con funciones específicas, siendo complementarias entre sí.
It sees the regulatory implications of the multilateral, regional and bilateral negotiations as being complementary.
Igualmente, el Perú considera que las negociaciones que realiza a nivel multilateral, regional y bilateral son complementarias normativamente.
The Jesuit tradition is known to value psychoanalysis, with many regarding self-awareness and introspection as being complementary to spirituality.
Se sabe que la tradición jesuita valora el psicoanálisis, y muchos consideran que la autoconciencia y la introspección son complementarias a la espiritualidad.
ODAS carries out its activities in two major areas of work that, being complementary, represent a change of scale and perspective regarding the subject of study and scope.
El equipo de ODAS desarrolla sus actividades en dos grandes áreas de trabajo que, siendo complementarias, suponen un cambio de escala y de perspectiva en lo referente al objeto de estudio y al ámbito de aplicación.
Malawi regards the recommended priorities for development in the Agenda for Development and the Programme of Action outlined in the New Agenda for the Development of Africa as being complementary and critical to the development of Africa.
Malawi considera que las prioridades recomendadas para el desarrollo en el informe "Un programa de desarrollo" y en el Programa de Acción para el desarrollo de África son complementarias y críticas en este sentido.
Being complementary, diversity and inclusiveness must be developed together.
Al ser complementarias, diversidad e inclusión deben ser desarrolladas de manera conjunta.
Being complementary colour to red, it is also a light vigour enhancer without inflammatory effects.
Al ser el color complementario del rojo, también actúa como vigorizante suave sin efectos inflamatorios.
Being complementary to deceased donation, living donation is a real alternative to improving the availability of organs for transplantation.
Como complemento a los órganos procedentes de donantes fallecidos, la donación en vida es una alternativa real para mejorar la disponibilidad de órganos para trasplantes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.