DESK-DUTY COP I think I should stay at the police station.
SECRETARIO DE LA POLICÍA Creo que debería quedarme en la comisaría.
Closed consultations continued past the scheduled closing of the COP.
Las consultas cerradas continuaron más allá del cierre programado de la CdP.
However, this political decision needed to be operationalized through COP decisions.
Esta decisión necesitaba ser operativizada a través de las decisiones de la CdP.
Delegates agreed to return to the issue later in the COP.
Los delegados acordaron revisitar esta cuestión más adelante en la semana.
We end this COP celebrating a new chapter of hope for the world.
Acabamos esta conferencia celebrando un nuevo capítulo de esperanza para el mundo.
COP will be kept informed on the progress on these activities.
Se mantendrá informada a la CdP sobre los progresos conseguidos en estas actividades.
Chile expressed its gratitude to all delegations for attending the COP.
Chile agradeció a todos los delegados por haber asistido a la COP.
Chile has done one of the best campaigns prior to a COP.
Chile ha hecho una de las mejores campañas previas a una COP.
From the outset, the paradoxes at this COP have been many.
Desde el principio, las paradojas en este COP han sido muchas.
By standard the COP is equipped with an electric steering system.
La serie COP está equipada de serie con una dirección eléctrica.
Members of the committee and panels shall be determined by the COP.
La composición del comité y de los grupos será determinada por la CP.
The COP of a machine varies depending on the outside temperature.
El COP de una máquina varía dependiendo de la temperatura exterior.
The COP adopted the decisions, as amended and corrected.
La COP adoptó las decisiones tal como se enmendaron y corrigieron.