Se supone que el Diablo va a venir hoy en una extraña montura.
The devil is supposed to come today on a strange steed.
Como está escrito, el Diablo anda al acecho buscando a quien devorar.
As said, the devil prowls around, seeking someone to devour.
El último enloqueció por causa de su lucha... contra el Diablo.
The last one was driven insane by his brush... with evil.
Porque el Diablo sólo ataca - ...donde hay almas vulnerables.
Because evil only attacks where there's a soul that's vulnerable.
Esta es la historia de mi camino hasta ser un Diablo insuperable.
This is the story of how I become the greatest demon lord.
Y si matas a tu padre, el Diablo ya no te abandona.
And when you kill your father, the demon won't leave you.
Por lo tanto, es el Diablo el que causa estas cosas.
It is the Devil, therefore, that causes these things.
Otra vez, el Diablo puede traer un temor a tu mente.
Again, the Devil may bring a fear to your mind.
Pero yo sé que esta gente hizo un pacto con el Diablo.
But I know these people have a pact with the Devil.
El Diablo tiene para la batalla a sus secuaces organizados por filas.
The Devil has in battle array his minions arranged by ranks.
Eso es exactamente lo que el Diablo querría que pensara la humanidad.
That's exactly what the Devil would want humanity to think.
La idea tradicional acerca del Diablo se topa aquí con serios problemas.
The orthodox idea of the Devil runs into serious problems here.
Tu madre llamaba a las libélulas las agujas de zurcir del Diablo.
Your grandmother used to call dragonflies the Devil's darning needles.