Guarantee a workplace where you can give the best of yourself.
Garantizar un lugar de trabajo donde puedas dar lo mejor de ti.
Guarantee the exercise of equality between third countries and ours.
Garantizar el ejercicio de igualdades entre países terceros y el nuestro.
Guarantee the strict observance of the principles and requirements regarding food safety.
Asegurar el cumplimiento de los principios y requisitos en materia de seguridad alimentaria.
Guarantee that there is no ambiguity in the execution of processes and tasks.
Asegura que no haya ambigüedad en la ejecución de procesos y tareas.
Guarantee low impact physical activity and are suitable for any age.
Garantizan una actividad física de bajo impacto y se adapta a cualquier edad.
Guarantee confidence in each swing thanks to the different loft options.
Garantizan la confianza en cada swing gracias a las diferentes opciones de loft.
Guarantee the authenticity and integrity of any document by collating it.
Garantiza la autenticidad e integridad del documento mediante el cotejo del mismo.
Guarantee yourself your part of this with this great investment opportunity.
Te garantizamos tu parte de esto con esta gran oportunidad de inversión.
Guarantee my immunity, and I'll blow this thing wide open.
Garanticen mi inmunidad, y haré saltar todo esto por los aires.
Guarantee the quality of their products based on global standards.
Garantizar la calidad de sus productos de acuerdo a estándares globales.
Guarantee good results and build effective and smooth relations with them.
Garantizar buenos resultados y construir relaciones efectivas y fluidas con ellos.
Guarantee the life and human rights of the population in protest.
Garantizar la vida y derechos humanos de la población en protesta.
Guarantee that the data does not get changed on the way.
Garantice que los datos no puedan ser cambiados en el camino.