Examples with "No... No... But what a" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
There is no magic here... and no mysticism or even what you would normally call spirituality... but only a thorough and persistent call for you to look at your present real life circumstances and experiences.
No hay magia aquí... ni misticismo, ni siquiera lo que normalmente llamaríamos espiritualidad... sino solo una llamada minuciosa y persistente para que puedas mirar tus actuales circunstancias y experiencias de la vida real.
What's Christmas... but a time for buying things... for which you have no need, no money?
¿Qué es la Navidad sino una época para comprar cosas que no necesitas ni puedes pagar?
But for me to stage a water ballet without even a book... Well, I... I mean, I like it, but pardon me. Hello. What's that? No, no, no.
Para mi, poner en escena un ballet acuático, sin ni siquiera un guión, Lo que digo es que me gusta, pero... Hola.
No, no, no, it's married life... and, you know what they say, it's... it's the face powder that gives a man interest, but... but it's the baking powder that keeps him home.
No, no, es... es la vida de casado... y ya sabes lo que dicen... el polvo facial interesa al hombre... pero la harina lo mantiene en casa.
What? - And... I was hoping you could start to heal by admitting that here in a safe place, but... No, no, that's not... no.
¿Qué? - Y esperaba que pudieras empezar a sanar aceptándolo en un lugar seguro, pero... No, no, eso no... no.
What? said Ladybug No, no, no... Actually... do you mind if... well... but can we have a moment alone?
¿Qué? dijo Ladybug No, no, no... En realidad... te molesta si... bueno... pero ¿podemos tener un momento a solas?
Robert... I haven't been myself the last years, but...
Robert... No me he sentido el mismo en los últimos años.
But... However you want to see it, one truth remains...
Sin embargo tú ves lo que quieres ver, y queda una verdad...
But... back to this nephilim you've been fostering... Jack.
Pero... en cuanto a ese nephilim que has estado acogiendo. Jack.
You pretend to be all classy... But look at your car...
Pretendes ser todas las clases pero mira tu coche es tan kitsch.
Thank you... but... the owner interferes with my private things.
Gracias,... pero la dueña se entromete en mi vida privada.
But if tomorrow or next week... I should need your help...
Pero si mañana o la semana que viene yo necesitase tu ayuda...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.