To end the dispute, they had to make concessions everyone could accept.
Para poner fin a la disputa, tuvieron que hacer concesiones que todos pudieran aceptar.
To end the dispute, they quickly reached a compromise on the terms.
Para poner fin a la disputa, rápidamente acordaron un término medio sobre las condiciones.
To end like a vegetable attached to a machine after centuries of evolution...
Muchos siglos de evolución para terminar como verduras conectados a máquinas.
To end the week, I propose another casual look in yellow.
It is a project cosmological... To end the gloom.
Es un proyecto cósmico... para acabar con el bajo astral.
To end with the body, left only mark the headlights.
Y para acabar con la carrocería, solo quedaba marcar los faros delanteros.
To end an exciting scene between a mother and her child.
Para acabar una excitante escena entre una mamá y su hijito.
To end the day, I say good night with another image.
Para terminar el día, me despido con otra imagen.
To end their debate, they smiled and chose to shake on it.
Para terminar su debate, sonrieron y eligieron estrechar manos.
To end that unjust status quo, we need two things.
Para poner fin a ese estatus quo injusto, necesitamos dos cosas.
To end the meal offers a variety of tasty homemade cakes.
Para terminar la comida ofrece una variedad de deliciosas tartas caseras.
To end the cycle, you may learn relaxation techniques.
Para poner fin al ciclo, puedes aprender técnicas de relajación.
To end the piece, I gave the beetle a name.
Para terminar la pieza, le di un nombre al escarabajo.