However, it is impossible on principle to agree with the tendency that has arisen for the State to absolve itself of its social and welfare functions in regard to the socially unprotected strata of the population.
Sin embargo, es imposible en principio convenir con la nueva tendencia del Estado de exonerarse de sus funciones sociales y de beneficencia en favor de los sectores socialmente desamparados de la población.
"No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High Contracting Party in respect of breaches referred to in the preceding article."
"Ninguna Parte Contratante podrá exonerarse, ni exonerar a otra Parte Contratante, de las responsabilidades en que haya incurrido ella misma u otra Parte Contratante a causa de las infracciones previstas en el artículo anterior."
And it is one to which we should also add the "scapegoats" that Europe throughout its history has always conjured up to absolve itself from its own failures and weaknesses.
También se podría extender a los "chivos expiatorios" que Europa siempre ha sabido mencionar en su historia, para absolverse de sus propios fracasos e impotencias.
So, what you're thinking of is that for the soul to absolve itself or remove this karmic debt, that it picked a body with a specific set of genetics that required...
Entonces, lo que estás pensando es que para que el alma se absuelva, o remueva esta deuda kármica, escogió un cuerpo con un conjunto específico de genética que requiere...
The board should not be able to absolve itself completely of its responsibilities by delegating certain functions to the management of the social security institution or to external service providers.
El consejo de administración no deberá poder deslindar por completo sus responsabilidades mediante la delegación de determinadas funciones a la dirección de la institución de seguridad social ni a proveedores de servicios externos.
Workers living in the communities affected are inevitably angry at the destruction that has taken place, but will also be enraged by the government's attempts to absolve itself of responsibility for the situation.
Los trabajadores que viven en las comunidades afectadas, inevitablemente están enfadados por la destrucción que se ha producido, pero también se indignarán por los intentos del gobierno de librarse de toda responsabilidad.
It continues to use arbitrary, irrational, fictitious and even racist pretexts to absolve itself of its legal responsibilities, to distract the attention of the international community from the core issues, prolonging the conflict and further exacerbating the situation on the ground.
Sigue haciendo uso de pretextos arbitrarios, irracionales, ficticios e, incluso, racistas para eximirse a sí mismo de sus responsabilidades jurídicas y desviar la atención de la comunidad internacional de las cuestiones esenciales, prolongando el conflicto y exacerbando aún más la situación sobre el terreno.
Given that the commissioning of the wrong was rendered possible by the exercise of the State power reposited in the particular police officer the state cannot absolve itself from the responsibility for the alleged infringing act.
Dado que la comisión de la injusticia fue posible gracias al ejercicio del poder estatal depositado en el funcionario de policía, el Estado no podía sustraerse a la responsabilidad por el acto presuntamente ilícito.
By establishing an international organization and endowing it with competences and immunities, a State cannot absolve itself of responsibility for a breach of its own obligations.
Un Estado no puede eximirse a sí mismo de responsabilidad por el incumplimiento de sus propias obligaciones estableciendo una organización internacional y dotándola de competencias e inmunidades.
The association argues in the complaints put forward that Cabify cannot, therefore, absolve itself of responsibility to its customers, if any irregularity should arise in the use of their services.
La asociación argumenta en su denuncia que Cabify no puede por tanto desentenderse de sus responsabilidades con los usuarios si se produce cualquier irregularidad en la prestación de los servicios.
The North had made a systematic attempt to absolve itself of its previous international commitments on means of implementation.
El Norte intentó desligarse sistemáticamente de sus compromisos relativos a los medios de ejecución convenidos en el plano internacional.
The Council, thus, could not absolve itself of this responsibility by simply informing that no agreement could be reached on a report embodying such a review.
Por consiguiente, el Consejo no puede liberarse por sí mismo de esta responsabilidad limitándose simplemente a hacer saber que no se ha podido llegar a un acuerdo en un informe sobre ese examen.
And the British government cannot absolve itself of the responsibility to do this.
Y el gobierno británico no puede eximirse de la responsabilidad de hacer esto.