After years of abuse, she finally decided to make a move.
Después de años de abuso, finalmente decidió pasar a la acción.
Many families struggle to break the cycle of generational trauma and abuse.
Muchas familias luchan por salir del círculo vicioso del trauma y abuso generacional.
Child abuse is a serious issue that requires immediate attention.
El maltrato infantil es un problema grave que requiere atención inmediata.
The article about animal abuse really struck a raw nerve with me.
El artículo sobre el maltrato animal realmente tocó mi fibra sensible.
The rule of law was not immune from misuse and abuse.
El estado de derecho no está exento de abuso y uso indebido.
Critics argued that the state of emergency was an abuse of executive power.
Los críticos argumentaron que el estado de excepción era un abuso del poder ejecutivo.
The sight of abuse causes a natural disgust in anyone with compassion.
La visión del abuso provoca un rechazo natural en cualquier persona con compasión.
Critics of assisted suicide often cite the potential for abuse and coercion.
Los críticos del suicidio asistido suelen citar el potencial de abuso y coerción.
The documentary highlighted the devastating impact of child abuse on families and society.
El documental destacó el impacto devastador del abuso infantil en las familias y la sociedad.
The inflicted wounds on the animal were a clear sign of abuse.
Las heridas infligidas al animal eran una clara señal de abuso.
He documented each instance of abuse of discretion for the upcoming review.
Documentó cada instancia de abuso de autoridad para la próxima revisión.
Documenting the abuse of process became essential to their defense strategy.
Documentar el abuso del derecho se volvió esencial para su estrategia de defensa.
Recognizing the abuse of process was crucial to moving the trial forward.
Reconocer el abuso del derecho fue crucial para avanzar en el juicio.