Each day they spend in prison is an affront to justice.
Cada día que pasan en prisión es una afrenta a la justicia.
Forgive our nephew the affront because your profit will be greater.
Perdonad la afrenta de nuestro sobrino, pues mayor será vuestro beneficio.
The language is aggressive and an affront to human decency.
El lenguaje es agresivo y una ofensa a la dignidad humana.
To demand anything other is an affront to their integrity.
El exigir otra cosa es una ofensa a su integridad.
Tammy thinks that makes me an affront to the sport.
Tammy cree que eso me convierte en un insulto al deporte.
That they're out on bail is an affront to society.
Que estén en libertad es un insulto a la sociedad.
Perjury is a serious crime and an affront to the justice system.
El perjurio es un delito serio y una afrenta al sistema judicial.
Central government was an affront to the dignity of the human being.
El gobierno central era una afrenta a la dignidad del ser humano.
What happened with this lorry and its cargo is a moral affront.
Lo que sucedió con ese camión y su carga es una afrenta moral.
I'm going to oppose it as an affront to life itself.
Me opondré a ella por ser una afrenta a la vida misma.
I'm going to oppose it as an affront to life itself.
Voy a oponerme como si fuera una afrenta a la vida misma.
Such contrasts are an affront to the dignity of the human person.
Semejantes contrastes son una afrenta a la dignidad de la persona humana.
I hope you took that as a monstrous affront to your integrity.
Espero que lo hayas tomado como una afrenta a tu integridad.