All kidding aside, I think you have a real talent for this.
Bromas aparte, creo que tienes un verdadero talento para esto.
The situation seems funny, but all kidding aside, it's quite dangerous.
La situación parece graciosa, pero bromas aparte, es bastante peligrosa.
I stepped over the knocked chair that had been pushed aside at the party.
Pasé por encima de la silla tumbada que habían apartado durante la fiesta.
She regularly puts aside a bit of her paycheck for retirement.
Regularmente aparta una parte de su sueldo para la jubilación.
Each week, Mary puts aside her laundry to do it all at once.
Cada semana, María aparta su ropa sucia para lavarla toda de una vez.
He elbowed aside the stack of papers to get to his notebook.
Apartó la pila de papeles con el codo para llegar a su cuaderno.
The company decided to throw aside outdated policies and embrace modern practices.
La empresa decidió dejar de lado las políticas obsoletas y adoptar prácticas modernas.
All kidding aside, your brother needs help dealing with his anxiety.
Ya en serio, tu hermano necesita ayuda para manejar su ansiedad.
She always puts aside some cookies for her friends on special occasions.
Ella siempre guarda algunas galletas para sus amigos en ocasiones especiales.
She set aside twenty minutes for a nana nap between online classes.
Reservó veinte minutos para una siesta entre las clases en línea.
All kidding aside, I think you owe him a sincere apology.
Ya en serio, creo que le debes una disculpa sincera.
As an aside, I heard the new restaurant downtown is excellent.
Por cierto, escuché que el nuevo restaurante del centro es excelente.
All kidding aside, I think you should apologize for what happened.
Hablando en serio, creo que deberías disculparte por lo que pasó.