And in the first month, ovulation should be expected for sure.
Y en el primer mes, la ovulación debe esperarse con seguridad.
Such applause can only be expected at a hero's entry.
Aplausos y silbidos así sólo se espera a la entrada del héroe.
As might be expected this had a dramatic effect on the prices.
Como podría esperarse, esto no tuvo un efecto dramático en los precios.
More extensive attacks leveraging more powerful cyber weaponry should be expected.
Deberían esperarse ataques de mayor impacto que empleen armas cibernéticas más poderosas.
A measure of the sales that can be expected with salaries paid.
Una medida de las ventas que pueden esperarse con los sueldos pagados.
These deviations should be expected when looking at short term results.
Estas desviaciones son de esperarse cuando se analizan resultados a corto plazo.
A great increase in tourism can be expected in the near future.
Se espera un gran aumento del caudal turístico en un futuro cercano.
Antonio went above and beyond what could ever be expected of someone.
Antonio fue más allá de lo que jamás podría esperarse de alguien.
The least that could be expected from the distant monarch was justice.
Lo que se esperaba del distante rey era, al menos, justicia.
The verdict in this case can be expected next year.
La sentencia de este caso se espera para el año próximo.
The same can be expected of economies and their leaders.
Lo mismo puede esperarse de las economías y de sus líderes.
Some pain, swelling, and stiffness can be expected after surgery.
Algo de dolor, inflamación y rigidez pueden esperarse después de la cirugía.