In the argument, he has borne the brunt of her anger and frustration.
En la discusión, él ha soportado la ira y frustración de ella.
In their friendship, he has often borne the brunt of her emotional outbursts.
En su amistad, él a menudo ha soportado el peso de sus arrebatos emocionales.
During renovations, the tenants have borne the brunt of noise and disruption.
Durante las renovaciones, los inquilinos han soportado el ruido y las interrupciones.
During the economic downturn, many families have borne the brunt of rising living costs.
Durante la recesión económica, muchas familias han soportado el aumento del costo de vida.
The child's laughter is borne of pure joy and innocence.
La risa del niño es fruto de la alegría y la inocencia puras.
The tension in the room was borne of unresolved conflicts.
La tensión en la sala era producto de conflictos sin resolver.
The potential outcomes should be borne in mind before making any commitments.
Los posibles resultados deben tenerse en cuenta antes de asumir cualquier compromiso.
The disease was borne from unsanitary conditions in the community.
La enfermedad se originó por las condiciones insalubres en la comunidad.
The tradition was borne from generations of cultural practices and beliefs.
La tradición se originó a partir de generaciones de prácticas y creencias culturales.
Their advice must be borne in mind because they have more experience.
Hay que tener en cuenta su consejo porque tienen más experiencia.
The book's themes are borne from real-life struggles and triumphs.
Los temas del libro se derivan de luchas y triunfos de la vida real.
All complaints were borne patiently by the staff until the problem was resolved.
El personal soportó todas las quejas con paciencia hasta que se resolvió el problema.
The decision was borne by the team's collective agreement to move forward.
La decisión se apoyó en el acuerdo colectivo del equipo para seguir adelante.