It's time to pony up for your share of the rent, buddy.
Es hora de apoquinar tu parte del alquiler, amigo.
I don't take cards at this stand, buddy, only cold cash.
En este puesto no acepto tarjetas, amigo, solo dinero en efectivo.
One wrong move in this business and you'll kiss the dust, buddy.
Un paso en falso en este negocio y morderás el polvo, colega.
You'd better raise your dukes if you keep talking like that, buddy.
Será mejor que levantes los puños si sigues hablando así, colega.
His going with the flow character made him the perfect travel buddy.
Su carácter flexible lo convirtió en el compañero de viaje perfecto.
Students will learn more effectively when they pair with a buddy.
Los estudiantes aprenderán más eficazmente cuando se emparejen con un compañero.
During the game, they ragged their buddy for his hilarious mistakes.
Durante el partido, se burlaban de su amigo por sus errores hilarantes.
Remember to pair up with a buddy before heading into the forest.
Recuerda emparejarte con un compañero antes de adentrarte en el bosque.
Jill often refreshes her buddy list before sending a group message.
Jill a menudo actualiza su lista de amigos antes de enviar un mensaje grupal.
Get outa here, buddy, you can't smoke inside this building at all.
Fuera de aquí, amigo, no puedes fumar dentro de este edificio para nada.
You apologized first even though it was hard; that's the shot, buddy.
Pediste perdón primero aunque fue difícil; así se hace, amigo.
You started studying a month before the exam, that's the style, buddy.
Empezaste a estudiar un mes antes del examen, así se hace, colega.
You can put your fake apology right where the sun don't shine, buddy.
Puedes meter tu disculpa falsa justo por donde no da el sol, amigo.