His delegation would therefore appreciate an explanation from India about how to understand its statement in light of this commitment under the Agreement.
En consecuencia, su delegación agradecería una explicación de parte de la India sobre el significado de esa declaración a la luz de ese compromiso en virtud del Acuerdo.
To fulfill our commitment under these EuroBonus Terms and Conditions, it is thus necessary for us to process information that relates to you as a person.
Para cumplir con nuestro compromiso en virtud de estos Términos y condiciones de EuroBonus, es necesario que tratemos la información que se relaciona con usted como persona.
The challenge of fatigue duty taught them persistence and commitment under any circumstance.
El desafío de las labores generales les enseñó persistencia y compromiso bajo cualquier circunstancia.
However, we needed this Session to take a hard look at whether we were honoring that commitment under our current testing regime.
Sin embargo, en esta sesión debimos examinar de cerca si realmente estábamos cumpliendo ese compromiso bajo el actual régimen de exámenes.
It could, however, envisage a second period of commitment under the Kyoto Protocol on several conditions.
No obstante, podría prever un segundo período de compromiso bajo el Protocolo de Kyoto con algunas condiciones.
I believe Tanzania has lived up to its commitment under the Global Compact for development.
Creo que Tanzanía ha estado a la altura de su compromiso en virtud del Pacto Mundial para el desarrollo.
It represents the outcome of intense work and commitment under Sustainability@Clariant.
Representa el resultado del intenso trabajo y compromiso bajo Sustainability@Clariant.
This declaration established a binding commitment under international law.
There will be reverses that will place this commitment under severe strain.
it has allocated sufficient resources to fulfil the commitment under point (a)
He had a fundamental problem with this approach which would compromise the commitment under national treatment.
Para el orador, este enfoque, que afectaría al compromiso consignado en la columna de trato nacional, plantearía un problema fundamental.
Looking at what had been proposed so far one could see that many of those measures had already been agreed on as a commitment under regional trading arrangements or bilateral agreements.
Examinando lo propuesto hasta ahora puede advertirse que muchas de las medidas ya se han acordado como compromiso enmarcado en acuerdos comerciales regionales o acuerdos bilaterales.
A key factor was also the uncontrolled growth of countries previously considered undeveloped, which thus do not have any emissions reduction commitment under the treaty.
Un factor clave fue también el crecimiento descontrolado de países considerados anteriormente no desarrollados, que por lo tanto no tienen ningún compromiso de reducción de emisiones en virtud del tratado.