They call her the gobbler because she devours her food with little thought.
La llaman la devoradora porque devora su comida sin pensar mucho.
Don't stay hungry and devours every corner of your body.
No te quedes con hambre y devora cada rincón de su cuerpo.
It devours me in dreams like a pink cancer...
Me come en sueños como un cáncer rosa...
There is a saying that a revolution devours its own children.
Hay un refrán que dice que una revolución devora a sus propios hijos.
They want to conserve what exists against the time which devours everything.
Quieren conservar lo que existe contra el tiempo que todo lo devora.
This virus infects millions of people, devours cities and even countries.
Este virus infecta a millones de personas, devora ciudades e incluso países.
A man who devours one, looks for something else to devour.
Un hombre que devora a uno, busca algo más que devorar.
He devours his own and no one does anything to stop him.
El devora a los suyos y a nadie hace nada por detenerlo.
After realizing copulation, praying mantis usually devours the male.
Después de realizar la cópula, la mantis religiosa suele devorar al macho.
It matters not if one guest devours what is meant for all.
No importa si un solo invitado devora lo que es para todos.
It shoots enough venom to paralyze, then devours its prey.
Posee suficiente veneno para paralizar y luego devorar a su presa.
Lord, the face of hatred now devours the walled city.
Señor, el rostro del odio ahora devora la ciudad amurallada.
A shepherd who devours the souls of that innocent flock.
Un pastor maldito que devora las almas de las inocentes ovejas.