Examples with "do so... The" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So yes... Although we don't want to say goodbye to this wonderful 2013 Ibizas summer season, we have to do so... The summer season is getting to its end and we can't do anything about it.
Y sí..., a pesar de que no nos gustaría tener que despedirnos de este maravilloso verano 2013 en Ibiza, lo tenemos que hacer... La temporada de verano termina y no queda otro remedio.
Writing at the time, the Marquis de Ferrieres suggested that the king and queen appear entirely in favour of the constitution - and they are wise to do so... The people are delirious.
Escribiendo en ese momento, el marqués de Ferrieres sugirió que el rey y la reina parecen estar completamente a favor de la constitución, y son prudentes al hacerlo... La gente está delirando.
We can advance, now and here, if you allow us to do so... the scoop.
If a workman moves from department Y to department X, he does not go because of a change in relative prices but because he is ordered to do so... the distinguishing mark of the firm is the suppression of the price mechanism.
Si un trabajador pasa del departamento Y al departamento X, no lo hace porque hayan cambiado los precios, sino porque se le ordena que lo haga... El rasgo característico de la empresa es la supresión del mecanismo de precios.
Andere resultaten
Now, if you choose to arm yourself, you do so... for the purpose of self-defense only.
Ahora, si decide portar arma, lo hará... solo con el propósito de auto-defensa.
Although... I failed to do so... you should live the life you want.
Aunque... yo no pude hacerlo... tú debes vivir la vida que quieras.
While we make no application for bail... we will certainly do so... if the Crown proceed in anything less than a timely fashion.
Aunque no solicitamos fianza, sin duda lo haremos si la Corona procede con algún tipo de dilación.
In order to do so... I must detonate the bomb that I've created inside of me to keep myself from being taken over.
Para lograr eso debo detonar la bomba que he creado dentro de mí tomarme a mi mismo y que todo acabe.
If a detainee gives us permission to talk about his or her concerns with the authorities we will do so... but never without the detainee's consent.
Si un detenido nos autoriza a hablar de sus preocupaciones con las autoridades, así lo haremos, pero nunca sin su consentimiento.
Now, if you choose to arm yourself, you do so... for the purpose of self-defense only.
Ahora bien, si usted elige portar armas, usted sólo lo hace... con el único propósito de asegurar su defensa propia.
To build hospitals in order to save sick people, to collect money to do so... just increases the number of patients who are poisoned by medicines.
QUE DEBE SER LA CARIDAD Construir hospitales para salvar a las personas enfermas, colectar donativos, solo aumenta el numero de pacientes que se envenenan con medicinas.
If you haven't looked at our page of pictures of parathyroid tumors you need to do so... look at the tumors we have removed from patient's necks and compare their calcium levels to yours.
Si no ha visto nuestra página de imágenes de los tumores paratiroides necesita hacerlo... Busque en los tumores que se han retirado de los cuellos de los pacientes y compare sus niveles de calcio al de los tumores removidos.
I don't think so... The focus, the exposure... and the vignetting!
No lo creo... El foco, la exposición... ¡y el viñeteo!