Examples with "hacer... La" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sé que no es bueno decirlo, pero qué le voy a hacer... La odiaba.
I know it's not good to say that, but what can I do... I hated her.
No hay mucha preparación que hacer... La verdad es que son pocas vacaciones, así que se aprovecha para entrenar porque la temporada no ha terminado.
There is not much preparation to do... The truth is these are short holidays, so we use them to train because the season is not over.
Lo que tendría que ser, lo que habría que hacer... La tendencia excesiva a insistir en el proprio punto de vista puede denotar rigidez de mente.
The way things should be, what needs to be be done... The excessive tendency to insist on one's own point of view might indicate a rigid mind.
Toda mi vida, creciendo, siempre tenías que estar en otro lado, alguna otra cosa que tenías que hacer... La... la práctica, la competencia.
All my life, growing up, you always had somewhere else that you had to be, something else that you had to do... The... the practicing, the competing.
Y sí..., a pesar de que no nos gustaría tener que despedirnos de este maravilloso verano 2013 en Ibiza, lo tenemos que hacer... La temporada de verano termina y no queda otro remedio.
So yes... Although we don't want to say goodbye to this wonderful 2013 Ibizas summer season, we have to do so... The summer season is getting to its end and we can't do anything about it.
Vamos a hacer... La harina de coco orgánico también puede reemplazar completamente la harina de trigo en muchas recetas con excelentes resultados.
Let's Do... Organic Coconut Flour can also replace wheat flour completely in many recipes with great results.
Vamos a hacer... La harina de coco ecológica está hecha de cocos orgánicos frescos y maduros.
Let's Do... Organic Coconut Flour is made from fresh, ripe organic coconuts.
Pero, qué puedo hacer... la presión familiar, ya sabes.
But what can I do... it's family pressure, you know.
Nunca quise hacer... la maldita temporada.
Voy a hacer... la gran llamada de la hembra.
I'm going to do the great call of the female.
Deteniéndolos de repente podrían hacer... la inminencia de la invasión más aun obvia.
Suddenly stopping might make... the imminence of the invasion even more obvious.
Vamos a hacer... la prueba del helado.
Mi hermano y yo queríamos hacer... la mejor magia absoluta que el mundo haya visto.
My brother and l both wanted to do the best magic the world had ever seen.