Some thrill-seekers crave the adrenaline of experiences into the wild frontier.
Algunos buscadores de emociones anhelan la adrenalina de las experiencias en la frontera salvaje.
Second, we talked about the concept of the efficient frontier.
En segundo lugar, hablamos sobre el concepto de la frontera eficiente.
There will be more funding available for innovation and frontier technologies.
Se dispondrá de más financiación para la innovación y las tecnologías de vanguardia.
Guess this isn't such a new frontier, after all.
Creo que esta no es una nueva frontera, después de todo.
The nation and big business struggle to settle the western frontier.
La nación y los grandes negocios pugnan por colonizar la frontera oeste.
Virtual reality technology explores the final frontier of immersive experiences and human interaction.
La tecnología de realidad virtual explora la última frontera de experiencias inmersivas e interacción humana.
Clearly the human brain is the new frontier for nutritional science.
El cerebro humano es claramente la nueva frontera para la ciencia alimenticia.
The frontier is thin between the political meaning and mere narcissism.
La frontera es fina entre el significado político y el mero narcisismo.
This information is provided prior to arrival to frontier control authorities.
Esta información se suministra antes de la llegada al control de fronteras.
Social networking's next competitive frontier will be the mobile platform.
La próxima frontera competitiva de las redes sociales será la plataforma móvil.
The treaty between our two empires established a frontier in space.
El tratado entre los dos imperios estableció una frontera en el espacio.
Many view space tourism as the next frontier in the travel industry.
Muchos ven el turismo espacial como la próxima frontera en la industria de viajes.
He stole, swore and screwed his way through the frontier.
Él robó, maldijo y se abrió camino a través de la frontera.