The government virtually stopped functioning as such and, in fact, the State's real strategic power moved into the hands of the US Embassy.
El gobierno dejó prácticamente de funcionar como tal y, de hecho, el ejercicio real del poder estratégico del Estado pasó a manos de la embajada de Estados Unidos.
The Church of Scientology, while claiming to be a religion and functioning as such, behaves strikingly like a business and cult.
La Iglesia de la Cienciología, a pesar de alegar ser una religión y funcionar como tal, se comporta extrañamente similar a lo que sería una empresa o secta.
If the network was not yet functioning as such, she hoped that it would be in the near future.
Si la red no está funcionando todavía como tal, espera que lo haga en un futuro próximo.
The case of purely private conduct should not be confused with that of an organ functioning as such but acting ultra vires or in breach of the rules governing its operation.
El caso del comportamiento puramente privado no debe confundirse con el de un órgano que actúa como tal pero excediéndose en sus atribuciones o infringiendo las normas que rigen su actividad.
Immunity is granted not for being a senator or representative, but only when functioning as such.
Se goza de inmunidad no por ser diputado o senador, sino únicamente cuando se está actuando como diputado o senador.
Personally, I don't imagine what people look like. That requires using optic centers of the brain which, in my case, have left off functioning as such.
Personalmente, yo no me imagino como se ve la gente; ese ejercicio requiere los centros ópticos del cerebro que, para mí, ya no funcionan como tal.
It was once the poorhouse, functioning as such until 1957 when the building was abandoned.
Ocupa lo que en su día fue la Casa de la Caridad, que funcionó como tal hasta 1957, después, el edificio quedó abandonado.
Our research group has been functioning as such for approximately seven years; however, we have been most active during the last four.
El Grupo de Investigación lleva funcionando como tal ya aproximadamente 7 años, si bien su mayor actividad se ha desarrollado en los últimos 4 años.
Indeed, it is very probable that no other legal officers functioning as such within the United Nations system do so without any secretarial or administrative support.
De hecho, es muy probable que sean los únicos oficiales jurídicos del sistema de las Naciones Unidas que trabajen sin ningún apoyo administrativo o de secretaría.
Llerena was originally home to numerous convents, but today the only one still functioning as such is the Convent of Santa Clara.
Llerena fue una ciudad con muchos conventos, pero actualmente el único que se conserva con su función original es el convento de Santa Clara.
At the time when the slaughterhouse stopped functioning as such, the surrounding area was not yet urbanized.
En el momento de su desaparición como Matadero, el entorno aún estaba sin urbanizar.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.