Examples with "is that... while" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The problem is that... while you can be forgotten... you can never forget.
El problema es que aunque puedes ser olvidado nunca puedes olvidar.
The advantage to a local is that... while you feel no pain, you're awake and you can talk to the surgeon.
Sí. Y la ventaja de la local es que no sentirá... el dolor, pero estará despierto y podrá hablar con el cirujano.
But the simple fact is that... while we may consider extraterrestrial intelligence likely... there is as yet no it exists.
Pero lo cierto es que... aunque consideremos como posible la existencia de no hay ninguna evidencia... de que existan.
Andere resultaten
And while you may think that I pursued the photographer with vengeance in mind, the truth is that... I wept... while the man I loved while my lover got dressed and left.
Y aunque usted puede pensar que perseguí al fotógrafo con la venganza en mente, la verdad es que lloré.
everybody will say that is of joy... while her heart is shouting.
todos dirán que de alegría mientras su corazón está gritando.
What it shows is that Dr. Beckmann... While a fine, skilled surgeon and a good man.
Lo que muestra es ese Dr. Beckmann... Clears throat Mientras una multa, experto El cirujano y un buen hombre.
The important thing in life is to believe... that while you're alive, it's never too late.
Lo más importante en la vida es creer que mientras sigues con vida, nunca es tarde.
The worst thing about that kind of prejudice... is that while you feel hurt and angry and all the rest of it, it feeds you self-doubt.
Lo peor de ese tipo de prejuicio... es que aunque te sientas herido y enojado, te alimenta con dudas de ti mismo.
He also wrote that what is now known... is that while the death toll in Libya when NATO intervened was perhaps around 1,000-2,000 (judging by UN estimates), eight months later it is probably more than ten times that figure.
Agregó: Lo que se sabe ahora... es que si bien el saldo de muertes en Libia cuando la OTAN intervino era de quizás uno a dos mil (según estimaciones de la ONU), ocho meses después es probablemente diez veces más.
Is that... Among other things, it treats iron deficient anemia.
Entre otras cosas, trata la anemia por falta de hierro.
Is that... Guess the blackout finally caught up to this grid.
Es eso... Supongo que el apagón finalmente alcanzó este sector.
The only difference I can see is that... I don't pretend.
La única diferencia que puedo ver es que yo no finjo.
The truth is that ...we've tarnished the image of this country.
La verdad es que... hemos manchado la imagen de este país.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.