Examples with "like... as a... how" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
One that I hope that you will like... as a... how shall we put it... as a symbol of our new understanding.
Una que será... como... cómo decirlo... como un símbolo de nuestro nuevo acuerdo.
Andere resultaten
Like... When I first met you, you struck me as a person who has maybe... forgotten how to love.
I know how much you like to think of yourself as a man of the people... Roman references and all... but you're the only one who can launch our nuclear weapons.
Sé cuánto le gusta verse como un hombre del pueblo... con referencias romanas... pero sólo usted puede activar armas nucleares.
If I had known how a man's eyes can look when he feels like this or that anyone could look at me as you have... I don't ask you to forgive it, but...
How could you go into a dangerous situation with me as your partner after seeing me like this this... this broken? It's...
¿Cómo podrías entrar en una situación peligrosa conmigo como compañera después de verme así así de vencida.
I'm tired... tired of seeing how this kind of injustice and Evil spread everywhere like leeches... without anyone doing anything about it, but have to worry a bit and then do as if nothing.
Estoy Cansado... cansado de ver como esta clase de injusticia y Maldad se esparcen por todas partes como sanguijuelas... sin que nadie haga nada al respecto, mas haya de preocuparse un poco y luego hacer como si nada.
Much like how a pauper... can dress up as a prince... but inside, he's still a pauper!
¡Aunque un pobre... pueda vestirse como un príncipe... en su interior, sigue siendo un pobre!
My point is besides I do not like gameshows, I was amazed as to how the questions were boxing in the answers one way or another, the sense of the answer can change dramatically... regardless of collective intelligence which may be a future topic here...
El par de veces que me vi forzado a verlo, me sorprendió cómo a la hora de encajonar las respuestas de una forma u otra, se cambia totalmente de sentido... independientemente de la inteligencia colectiva, que es tema para otro día.
We could see Venezuela as a version of that San Juan and how people are escaping... like... like the very inmates that escaped, that jumped the fence, to go into the unknown.
Podríamos ver a Venezuela como una versión de ese San Juan y cómo las personas sí están escapando, como... como los mismos reos se escapaban, se saltaban la tela, la valla, para ir a lo desconocido.
If you then take into account that the person in front of you trusts you totally... the evening becomes magical and as a result the photographic representations that occur are unforgettable. Just how I like them, there is very little technicality about them...
Si a eso le sumas que la persona que tienes enfrente confía plenamente en ti y surge una tarde mágica y divertida, da como resultado esos retratos de los que nunca me olvido, de los que me gustan, de los poco técnicos... jejeje...
Despite the emancipation, ladies still use phrases such as "a man should...", "real man is obliged to...", "if a man did not know how, he is not a man," and all the like.
A pesar de la emancipación, señoras siguen utilizando frases como "un hombre...", "hombre de verdad tiene la obligación de...", "si un hombre no sabía cómo, él no es un hombre", y todo por el estilo.
Like I said, I was not focussing on something specific: just seeing how Santa Cruz de Tenerife as a city is like: no uptight plans... I only had loose plans, flexible plans... or no plans at all.
Como ya indiqué, no me concentré en algo específico: quería solo ver cómo Santa Cruz de Tenerife es como ciudad: no tenía planes "tensos"... yo solo tenía planes sueltos, planes flexibles... o ningún plan en absoluto.
CONNOTATION The narrator uses words that make the women sound like warriors: "... with fists as a well as hands/ How they battered down doors"...
CONNOTACIÓN El narrador usa palabras que hacen que las mujeres suenen como guerreras: "... con los puños tan bien como las manos/ cómo golpearon las puertas"...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.