Como padre, se puso nostálgico al hablar de su propia crianza.
As a father, he waxed nostalgic about his own upbringing.
Como gestor de proyectos líder, equilibró eficazmente las prioridades en competencia.
As a leading portfolio manager, he balanced competing priorities effectively.
Como presidenta del jurado, guió las discusiones con confianza y claridad.
As foreman, she guided the discussions with confidence and clarity.
Como parte de su rutina, sale a trotar varias vueltas cada mañana.
As part of his routine, he jogs multiple rounds every morning.
Como aperitivo, un amargo helado prepara el ambiente para la cena.
As an aperitif, a chilled bitter sets the tone for dinner.
Como directora financiera, supervisa al equipo de contabilidad de manera eficaz.
As a finance manager, she supervises the accounting team effectively.
Como moderada, ella busca un terreno común entre ambos partidos políticos.
As a moderate, she seeks common ground between both political parties.
Como señal, hizo un gesto con las manos al equipo.
As a signal, she waved her hands to the team.
Como ser mortal, atesoraba cada momento con sus seres queridos.
As a mortal, he cherished every moment with his loved ones.
Como candidato, tuvo que responder a las preguntas del jurado.
As a nominee, he had to answer questions from the panel.
Como explorador, solía vigilar los posibles peligros en la zona.
As a scout, he would tail potential dangers in the area.
Como tradición, cubrían las galletas con azúcar glaseado de colores.
As a tradition, they would ice the cookies with colorful sprinkles.
Como escritora en ciernes, buscó consejos para mejorar su obra.
As an aspiring author, she sought advice on improving her manuscript.