Like an obsequious courtier, he poured bucketloads of flattery on them.
Al igual que un cortesano obsequioso, vertió adulación desmesurada sobre ellos.
You are many things, but obsequious toady is not one of them.
Eres muchas cosas, pero obsequioso toady no es una de ellas.
The sycophant's obsequious nature made him an unpopular figure.
La naturaleza servil del adulador lo convirtió en una figura impopular.
The failure of the bailout has left me in a rather obsequious position.
El fracaso del rescate me ha dejado en una situación muy servil.
How many times have we accepted an obsequious and servile submission to the established power...
Cuantas veces hemos aceptado un sometimiento servil y obsecuente al poder instituido...
I think the most important thing is to be respectful to the judges but not obsequious.
Creo que lo importante es ser respetuoso con los Jueces, pero no obsecuente.
I can't believe you were so obsequious with that man.
No puedo creer que fuiste tan obsequioso con ese hombre.
Without obsequious attention on your own happiness, you will simply be happier.
Sin atención servil en tu propia felicidad, simplemente estarás más feliz.
The magistrates were almost obsequious in their eagerness to help.
Los magistrados fueron casi obsequiosos en su deseo de ayudar.
He certainly lived down to his reputation - arch, obsequious, avaricious.
Desde luego es digno de su reputación pícaro, obsequioso, avaricioso.
The masses are obsequious, contented in their sleep.
Las masas son serviles, contento en su sueño.
The masses are obsequious, contented in their sleep.
I have nothing to be obsequious about.
No tengo nada por lo cual ser servil.