We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programa siempre
You can take part in this programme as long as you are enrolled in an in-service vocational training course.
Puedes participar en este programa siempre y cuando estés matriculado en una titulación de formación profesional permanente.
The transfers service is included in the price of the programme as long as flight times are within the established timeframes.
El servicio de transfer está incluido en el precio del programa siempre que se cumpla el horario establecido
Transfers to and from Heathrow and Gatwick airports are included in the cost of our Gold Junior Programme as long as the students travel on the dates specified in our brochure, between 11 am and 5 pm.
Los traslados desde y hacia el aeropuerto de Heathrow y Gatwick están incluidos en el costo de nuestro programa siempre que sus estudiantes viajen en las fechas especificadas de nuestro folleto entre las 11:00 a.m. a las 5:00 p.m.
Evaluations are usually carried out by independent, external evaluators but internal staff members can also evaluate a programme as long as they take an objective approach.
Las evaluaciones de los programas suelen estar a cargo de evaluadores externos independientes, pero también pueden ser efectuadas por miembros del personal interno, siempre y cuando apliquen un enfoque objetivo.
The grants and schemes are not exclusive, and SMEs can be considered for support from more than one programme as long as they meet the eligibility and assessment criteria.
Las donaciones y los programas no son exclusivos, y las pymes pueden optar a recibir asistencia de más de un programa, siempre que cumplan los criterios de admisibilidad y evaluación.
Indeed, the majority of delegations in my consultations emphasized that they saw no possibility of engaging in work on any aspect of the post-Bali work programme as long as the implementation of the Bali decisions remains stalled.
De hecho, la mayoría de las delegaciones con las que celebré consultas insistieron en que no les parecía posible empezar a trabajar sobre ningún aspecto del programa de trabajo posterior a Bali mientras siguiera bloqueada la aplicación de las decisiones de Bali.
Given the tremendous humanitarian needs in many parts of the country, the United Nations will have a vital responsibility to provide a strong and well-managed humanitarian assistance programme as long as urgent humanitarian needs have to be met.
Dadas las enormes necesidades humanitarias que existen en muchas partes del país, las Naciones Unidas tendrán sobre sí la responsabilidad crucial de ejecutar un programa de asistencia humanitaria robusto y bien gestionado mientras existan necesidades humanitarias urgentes.
Upon accession to the WTO, Cabo Verde made a commitment to provide annual reports on developments in its privatization programme as long as it remains in existence.
En el momento de su adhesión a la OMC, Cabo Verde se comprometió a presentar informes anuales sobre la evolución de su programa de privatización mientras este siguiera en vigor.
His delegation supported the Australian work programme as long as it did not increase administrative layers and red tape.
Su delegación apoya el programa de trabajo de Australia siempre que no suponga un mayor volumen de instancias y trámites administrativos.
The representative of Viet Nam confirmed that from the date of accession, Viet Nam would provide WTO Members with annual reports on the status of [privatization in Viet Nam] [its equitization programme as long as the programme would be in existence].
El representante de Viet Nam confirmó que, a partir de la fecha de adhesión, Viet Nam presentaría a los Miembros de la OMC informes anuales sobre la situación de [la privatización en Viet Nam] [su programa de privatizaciones, mientras el programa existiera].
The Commission will approve the operational programme as long as it conforms to the parameters of the European Fisheries Fund, but the actual priorities, the actual areas that are identified, are up to the Member State concerned.
La Comisión aprobará el programa operativo siempre que sea conforme con los parámetros del Fondo Europeo de Pesca, pero las prioridades concretas, las zonas concretas identificadas, competen al Estado miembro de que se trate.
The Congo launched an ambitious privatization programme as long ago as 1994. This was brought up to date with the assistance of the donors within the framework of the Post-Conflict Interim Programme (PIPC) 2000-2002, and is still being implemented.
El Congo puso en marcha un ambicioso programa de privatización en 1994, que se actualizó de nuevo con la ayuda de proveedores de fondos en el marco del Programa Provisional Posterior al Conflicto (PIPC) para el período 2000-2002, y que sigue en fase de ejecución.
Cultural operators, including cultural enterprises, can participate in the Culture Programme as long as they are acting in a non-profit-making cultural capacity.
Podrán participar en el Programa Cultura los operadores culturales, incluidas las empresas culturales, cuando estas industrias actúen como industrias culturales sin ánimo de lucro.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.