We are making progress overall.
If Ministers and senior officials were to meet at some point in the future, the trade negotiators' job was to prepare the ground so that they could have a focused and productive discussion that could contribute to progress overall in the round.
Si en algún momento futuro hubieran de reunirse los Ministros y altos funcionarios, el trabajo de los negociadores comerciales consistía en preparar el terreno, de manera que pudiera haber un debate específico y productivo capaz de contribuir al progreso general en la Ronda.
It is inadequate because it does not provide any significant progress overall in terms of either public safety or the working conditions of employees or self-employed workers in this sector.
Muy insuficiente, porque esta directiva no aporta ningún progreso global significativo, ni para la seguridad de nuestros conciudadanos ni para las condiciones de trabajo de los asalariados o trabajadores independientes de este sector.
In his 4 November letter, he had pointed out that further progress overall was closely related to movement on key sections.
En su carta del 4 de noviembre, el Presidente señaló que todo nuevo progreso global estaba estrechamente vinculado al avance en algunas secciones fundamentales.
And while these processes have brought progress overall, we need to recognise that not everybody has been able to benefit and participate.
Si bien estos procesos han dado lugar a avances en general, debemos reconocer que no todo el mundo ha podido beneficiarse y participar.
Even in countries that have seen progress overall, rural and poor girls continue to face disproportionately higher rates of child marriage.
Incluso en países que han logrado avances en general, las niñas rurales y en condición de pobreza continúan enfrentándose de manera desproporcionada a altas tasas de matrimonio infantil.
Despite progress overall, trends in some regions are worrisome.
These reports had provided updates on the state of play in the various areas of the negotiations, and had indicated that progress overall had been made, but that outstanding differences remained in some key areas.
En esos informes se daba información actualizada sobre la situación en las diversas esferas de las negociaciones y se indicaba que se habían realizado progresos generales pero seguía habiendo notables diferencias en algunas esferas fundamentales.
The rate of progress overall is slow.
As indicated in the country reports, all Member States have made some progress overall in addressing the issues identified in the country specific recommendations for 2014-2015 (see table in annex).
Tal como se indica en los informes por país, todos los Estados miembros han registrado avances en general en relación con los problemas señalados en las recomendaciones específicas por país correspondientes a 2014-2015 (véase el cuadro en el anexo).
The delegation of Norway had seen some progress overall in the negotiations.
La delegación de Noruega había apreciado algunos progresos generales en las negociaciones.
Twenty years after the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro, Brazil, the sustainable development agenda continues to focus too exclusively on the environment - driven by environment ministries, with woefully insufficient progress overall.
Veinte años después de la Cumbre de la Tierra de 1992 en Río de Janeiro, Brasil, la agenda de desarrollo sostenible sigue centrándose demasiado exclusivamente en el medio ambiente, impulsada por los ministerios del ambiente, con un progreso general lamentablemente deficiente.
Faster progress overall has been hampered by a lack of translators.
La falta de traductores ha impedido avanzar más rápidamente.