We were searching for the keys, not realizing they were in our pocket all along.
Buscábamos las llaves, sin darnos cuenta de que estuvieron en nuestro bolsillo todo el tiempo.
He apologized in tears, realizing the gravity of his mistake.
Se disculpó entre lágrimas, dándose cuenta de la gravedad de su error.
Self-love is an essential aspect of realizing one's true womanhood.
El amor propio es un aspecto esencial para realizar la verdadera feminidad.
The team decided to rest, realizing they were all running on empty.
El equipo decidió descansar, al darse cuenta de que estaban todos al límite.
He embraced his clumsiness, realizing it made him uniquely himself.
I became hacked off after realizing my favorite show was canceled.
Me molesté después de darme cuenta de que cancelaron mi programa favorito.
They exchanged yanked glances, both realizing the tension in the air.
Se lanzaron miradas furtivas, ambos dándose cuenta de la tensión en el aire.
He smiled, realizing it was the perfect moment to hit the hay.
Él sonrió, dándose cuenta de que era el momento perfecto para acostarse.
He walked away from the argument, realizing it was pointless to continue.
Él se apartó de la discusión, dándose cuenta que no tenía sentido continuar.
He pulled out the wilted flowers from the pot, realizing his mistake.
Sacó las flores marchitas de la maceta, dándose cuenta de su error.
Glumly, she folded the letter, realizing it was a rejection.
Con resignación, dobló la carta, dándose cuenta de que era un rechazo.
She often sells herself short, not realizing how talented she really is.
A menudo se menosprecia, sin darse cuenta de lo talentosa que realmente es.
He decided to stop doing drugs after realizing the negative impact on his life.
Decidió dejar de drogarse después de darse cuenta del impacto negativo en su vida.