We should manage expectations by explaining that progress will be slow but steady.
Deberíamos gestionar las expectativas explicando que el progreso será lento pero constante.
They drew comfort from the therapist's reassurance that progress takes time and patience.
Encontraron consuelo en la seguridad del terapeuta de que el progreso requiere paciencia.
Last week, I recommended your release based on that progress.
La semana pasada, recomendé su liberación en función de ese progreso.
And most of that progress is testament to her great strength.
Y la mayor parte de ese progreso es testamento de su gran fuerza.
This suggests that progress is the result of planned action.
As a reactionary, he believed that progress threatened societal cohesion.
Como reaccionario, creía que el progreso amenazaba la cohesión social.
The town became infected with an idea that progress meant demolishing the old square.
El pueblo terminó obsesionado con una idea de que el progreso implicaba demoler la plaza vieja.
Ensuring that progress remains consistent from a business point of view.
Asegura que el progreso permanezca consistente desde un punto de vista comercial.
Those speakers were right to point out that progress has been slow.
Esos oradores estuvieron acertados al señalar que el progreso ha sido lento.
Importantly, they've made a real commitment towards that progress.
Y lo importante es que han asumido un compromiso real con ese progreso.
Ensures that progress remains consistent from their point of view.
Asegura que el progreso permanezca consistente desde su punto de vista.
Let's work together to make sure that progress continues to trickle down to every individual.
Trabajemos juntos para asegurar que el progreso siga llegando a cada individuo.
In just a few years, all of that progress has been undone.
En pocos años, todo ese progreso quedó en la nada.