As a reactionary, he believed that progress threatened societal cohesion.
Ensuring that progress remains consistent from a business point of view.
Asegura que el progreso permanezca consistente desde un punto de vista comercial.
Last week, I recommended your release based on that progress.
La semana pasada, recomendé su liberación en función de ese progreso.
And most of that progress is testament to her great strength.
Y la mayor parte de ese progreso es testamento de su gran fuerza.
This suggests that progress is the result of planned action.
Those speakers were right to point out that progress has been slow.
Esos oradores estuvieron acertados al señalar que el progreso ha sido lento.
Importantly, they've made a real commitment towards that progress.
Y lo importante es que han asumido un compromiso real con ese progreso.
Ensures that progress remains consistent from their point of view.
Asegura que el progreso permanezca consistente desde su punto de vista.
Let's work together to make sure that progress continues to trickle down to every individual.
Trabajemos juntos para asegurar que el progreso siga llegando a cada individuo.
In just a few years, all of that progress has been undone.
En pocos años, todo ese progreso quedó en la nada.
But now some worry that progress on women's rights could stall.
Pero ahora algunos temen que el progreso logrado se estanque.
The kids have been working so hard and I see that progress.
Los niños se estuvieron esforzando mucho y veo ese progreso.
I know that progress is sometimes incremental, slow, and even frustrating.
Sé que el progreso es a veces gradual, lento e incluso frustrante.