Everybody back the hell off or you're going to jail.
Todo el mundo copia de demonios fuera o te vas a la cárcel.
Rich enough to have servants and whatever the hell this place is.
Lo suficiente rica para tener sirvientes y lo que demonios sea este sitio.
I'm wondering why the hell I'm not one of them.
Y me pregunto por qué diablos no soy uno de ellos.
They're just wondering why the hell she isn't here anymore.
Solo se preguntan por qué diablos ella ya no está aquí.
Blackout or whatever the hell, that's the dream.
Apagón o lo que demonios haya sido, ese es el sueño.
That thing can clearly go wherever the hell it wants.
Está claro que esa cosa puede ir a donde demonios quiera.
When I retire you can do whatever the hell you want.
Cuando yo me retire podrás hacer lo que demonios te plazca.
I asked him why the hell he was messing with my daughter.
Le pregunté que por qué demonios se metía con mi hija.
But why the hell you agreed to drive him halfway across the country...
Pero por qué demonios accediste a llevarlo al otro lado del país...
Wherever the hell he's been The past couple years before that.
De donde diablos haya estado los últimos años antes de eso.
Let's take a road trip for the hell of it this weekend.
Hagamos un viaje por carretera por diversión este fin de semana.
I sometimes take random photos for the hell of it while walking around.
A veces tomo fotos al azar por gusto mientras camino por ahí.
She dyed her hair bright blue for the hell of it last week.
Se tiñó el pelo de azul brillante por gusto la semana pasada.