Examples with "untrue... To" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But it was untrue... To get at the oil and gas, the decision was made to go with the torture. To go with Karamov [the dictator of Uzbekistan].
La CIA creía eso, pero no es cierto... Para tener acceso al petróleo y los hidrocarburos se decidió aceptar la tortura, complacer a Karamov [el dictador de Usbekistán].
Andere resultaten
Since I left Downton, I've discovered that she was... untrue to me.
But it is utterly untrue to say... that he was physically present, or that he had anything to do with the shooting.
Pero es completamente falso decir que estuvo físicamente presente, o que tuvo algo que ver con el tiroteo.
Who can tell me where I shall find the cruel man whom I loved despite my shame and who was untrue to me... Won't you come to the buffet?
¿Quién me puede decir dónde voy a encontrar al hombre cruel que yo amaba a pesar de mi vergüenza y que no era cierto para mí...
Apologies for such an essentialist statement, politically incorrect but perhaps tseems, not entirely untrue...
Mis disculpas por una afirmación tan esencialista, políticamente incorrecta pero, al parecer, no del todo falsa...
It seems untrue... but it's already 20 years of some great songs.
Parece mentira... pero han pasado 20 años ya de muchas grandes canciones.
He thought we could change our minds, but because it takes more effort to investigate and critique information we just believe it until it is pointed out to be untrue...
Pensaba que podíamos cambiar nuestras apreciaciones, pero ya que nos demanda mas esfuerzo investigar y criticar la información simplemente nos la creemos hasta que se demuestra que no es cierta.
But if it's untrue... It's still true that he slept with her.
Pero si es mentira - Todavía es cierto que se acostó con ella. Sí, pero ya se disculpó por eso.
With this last statement, the Moroccan civil society organisations representatives seated next to me cannot help their semi-amused, semi-shocked reaction, as everyone in Morocco knows that this is simply untrue...
Frente a esta última afirmación, representantes de organizaciones de la sociedad civil marroquí que estaban sentadas/os a mi lado no pudieron evitar una reacción entre la risa y el choque, una vez que todas las personas en Marruecos saben que esto simplemente no es verdad...
It's untrue... when frivolous security companies try to convince Alarma Universal's customers that their alarm system is worthless without a camera to discover the thief.
Es un engaño... cuando proveedores de servicios de seguridad irresponsables pretenden hacer creer a los clientes de Alarma Universal que sus sistemas de alarma no sirven para nada si no cuentan con una cámara que permita capturar imágenes...
The politicians might or might not be deliberately lying, he said, but "if a politician says the same thing over and over again, even when it has been pointed out that's untrue... they know that they're saying something untrue."
Los políticos puede que mientan deliberadamente o no, dijo, pero "si un político repite lo mismo una y otra vez, incluso cuando se ha dicho que ello no es cierto... saben que están diciendo algo que no es verdad".
My confessions were untrue... I saw Alexandre.
UNTRUE... MANY, MANY PEOPLE WHOM I'VE ALREADY TALKED TO WOULD LOVE TO HAVE SOMEWHERE TO BOWL BECAUSE IT'S ENJOYABLE.
Falso... A Mucha, mucha gente con la que ya he hablado le encantaría tener un sitio para jugar a bolos porque es divertido.