Il nous a conseillé de bons endroits à visiter et à manger.
Er riet uns, gute Plätze zu besuchen und zu essen.
Il a quelques bons vidéos exclusifs, mais la qualité le tue.
Es hat einige gute exklusive videos, aber dieQualität tötet es.
Dans les bons et les mauvais moments, je serai toujours là pour t'épauler.
In guten wie in schlechten Zeiten werde ich immer für dich da sein.
Offrez-vous le plaisir de bons livres, ils peuvent vous transporter n'importe où.
Erfreue dich an guten Büchern, denn sie können dich überall hin transportieren.
Certains films sont tellement bons que je peux les regarder plusieurs fois.
Manche Filme sind so gut, dass ich sie immer wieder anschauen kann.
Nous ne sommes pas assez bons pour jouer ce morceau de piano en public.
Wir sind nicht gut genug, um dieses Klavierstück öffentlich zu spielen.
Les bons parents s'efforcent d'éduquer avec cohérence et équité.
Gute Eltern bemühen sich, konsequent und fair zu erziehen.
Pour partir en bons termes, présentez toujours votre démission avec respect.
Um im Guten zu gehen, sollte man immer respektvoll kündigen.
Veuillez mirer ces œufs pour vérifier s'ils sont encore bons.
Bitte schiere diese Eier, um sicherzugehen, dass sie noch gut sind.
Dans les bons et les mauvais moments, je croyais qu'ils s'en sortiraient toujours.
In guten wie in schlechten Zeiten glaubte ich daran, dass sie immer durchkommen würden.
Même si mon ex-conjointe et moi ne vivons plus ensemble, nous restons en bons termes.
Auch wenn meine Ex-Frau und ich nicht mehr zusammenleben, verstehen wir uns weiterhin gut.
Quoi qu'il arrive, je te soutiendrai dans les bons et les mauvais moments.
Was auch immer passiert, ich werde in guten wie in schlechten Zeiten zu dir stehen.
Nous en avons besoin et ils sont bons pour une économie solide.
Wir brauchen sie und sie sind gut für eine starke Wirtschaft.