En plus, celle qu'elle veut vraiment blesser est déjà morte.
Außerdem ist die Person, der sie eigentlich wehtun will, schon tot.
Dans celle du fond, ils sont assis, regardant droit devant eux.
Im hinteren Teil sitzen beide und sehen vor ihnen eng aus.
Le dépit amoureux le pousse à critiquer injustement celle qu'il aimait encore hier.
Aus Liebeskummer heraus kritisiert er ungerecht diejenige, die er noch gestern geliebt hat.
Oh, celle là me rappelle que je dois sortir les poubelles...
Die da erinnert mich daran, dass ich den Müll rausbringen muss...
Et maintenant, je deviens celle qu'il a toujours vue...
On m'a envoyé ici pour tuer celle qu'elle cache.
Ich wurde geschickt um die, die sie versteckt, zu töten.
Ta manière de réagir s'apparente parfois à celle d'un enfant capricieux.
Deine Art zu reagieren wirkt manchmal wie die eines verzogenen Kindes.
Entre ces deux photos, je préfère celle où tu souris naturellement.
Von den beiden Fotos gefällt mir das lieber, auf dem du ganz natürlich lächelst.
Comparez vos cartes afin de voir celle ayant la plus grande valeur.
Vergleiche eure Karten, um zu sehen, welche höher ist.
Des fois, une opportunité n'est pas celle qu'on croit.
Manchmal ist die Gelegenheit nicht das, wonach es aussieht.
Je crois que tu as loupé celle où elle se lave les dents.
Ich denke, dir fehlt eins, wo sie Zähne putzt.
Car je ne suis plus celle dont ils se souviennent.
Weil ich nicht diejenige bin, an die sie sich erinnern.
La stature imposante de la statue rappelle celle d'un véritable guerrier antique.
Die imposante Statur der Statue erinnert an einen echten antiken Krieger.