We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cependant, cela ne vaut pas la peine de s'impliquer dans la gelée sucrée, sinon elle deviendra une source de calories supplémentaires.
Es ist jedoch nicht wert, sich an süßem Gelee zu beteiligen, sonst wird es zu einer Quelle zusätzlicher Kalorien.
Pour certains d'entre vous, cet article deviendra une source d'inspiration pour votre prochaine voie du succès.
Für einige von Ihnen wird dieser Artikel als Inspiration für Ihren nächsten Weg für den Erfolg geworden.
Si pour une famille, un tel logement sera trop proche, alors pour une personne seule ou un jeune couple, cela deviendra une source d'expériences romantiques spéciales.
Wenn für eine Familie solche Unterkunft zu nah ist, dann wird für eine einzelne Person oder ein junges Paar es eine Quelle von besonderen romantischen Erfahrungen werden.
Au cours de cette leçon, le tissu adipeux sera brûlé - il deviendra une source d'énergie pour le travail physique, car le niveau d'insuline dans le sang est minime et le corps consomme généralement de l'énergie, principalement du sucre.
Während dieser Lektion wird Fettgewebe verbrannt - es wird eine Quelle der Energie für körperliche Arbeit, da der Insulinspiegel im Blut minimal ist und der Körper hauptsächlich Energie aus Zucker bezieht.
Cela ne changera que lorsque la parité réseau sur le marché de détail deviendra une source importante de demande.
Dies wird sich erst ändern, wenn sich die Netzparität für kleinere Abnehmer zu einem maßgeblichen Nachfragefaktor entwickelt hat.
Alors, coïncider en apparence avec l'environnement de rêve d'une maison de campagne deviendra une source de fierté, et les soins du jardin apporteront du plaisir.
Dann wird das Zusammentreffen mit der Traumumgebung eines Landhauses zur Quelle des Stolzes, und Gartenpflege wird Freude bereiten.
En plus de l'éclairage naturel supplémentaire, cette conception deviendra une source de plaisir émotionnel, une véritable fenêtre sur le monde à travers laquelle vous pourrez observer la course des nuages, la chute de neige, les courants de pluie.
Neben zusätzlicher natürlicher Beleuchtung wird dieses Design zu einer Quelle emotionalen Vergnügens, einem echten Fenster in die Welt, durch das man den Wolkenlauf, das Fallen von Schnee, die Regenströme beobachten kann.
D'autre part, le sentier n'est pas loin de chez soi, gâchera le charme de la vie en banlieue et deviendra une source de bruit et d'échappement constante.
Auf der anderen Seite ist der Weg nicht weit von zu Hause entfernt, wird den Charme des Vorstadtlebens ruinieren und eine Quelle für ständigen Lärm und Abgase werden.
2.5.1 L'apport du logement au défi de réduction de la consommation énergétique est essentiel et cette dimension, étant donné les prix de l'énergie, deviendra une source d'attractivité pour une région.
2.5.1 Der Beitrag, den das Wohnungswesen zur Senkung des Energieverbrauchs leisten kann, ist von maßgeblicher Bedeutung und wird angesichts der Energiepreise zu einem Faktor, der die Attraktivität einer Region bestimmt.
Avec une solution d'authentification mobile à deux facteurs conforme aux normes FIDO et une croissance prévue du marché de 23 % pour les solutions d'authentification multifacteurs d'ici 2021, il ne fait aucun doute que cette expérience client sans friction deviendra une source de revenus supplémentaires !
Mit einer FIDO-konformen Zwei-Faktor-Lösung für die mobile Authentisierung und einem erwarteten Marktwachstum von 23 Prozent für Multi-Faktor-Authentisierungslösungen bis zum Jahr 2021 besteht kein Zweifel daran, dass dieses reibungslose Kundenerlebnis zu einem Umsatzbringer wird!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.