Tu devrais te raser avant le mariage pour avoir l'air soigné.
Du solltest dich vor der Hochzeit rasieren, um gepflegt auszusehen.
Tu devrais fondre le chocolat lentement pour éviter qu'il ne brûle.
Du solltest die Schokolade langsam schmelzen, damit sie nicht anbrennt.
En toute franchise, je pense que tu devrais suivre tes rêves.
Ehrlich, ich denke wirklich, du solltest deinen Träumen folgen.
Tu devrais profiter de ta jeunesse pendant que tu le peux encore.
Du solltest deine Zeit genießen, solange du noch jung bist.
Il commence à faire nuit, tu devrais venir à la maison maintenant.
Es wird langsam dunkel, du solltest jetzt nach Hause kommen.
Je pense que tu devrais décrocher, le téléphone sonne depuis un moment.
Ich finde, du solltest rangehen, das Telefon klingelt schon länger.
Tu devrais partir maintenant si tu veux arriver juste à temps au cinéma.
Du solltest jetzt losgehen, wenn du pünktlich zum Kino kommen willst.
Ce yaourt est passé date, tu ne devrais vraiment plus le manger.
Dieser Joghurt ist abgelaufen, den solltest du wirklich nicht mehr essen.
Tu devrais peut-être quitter la discussion au lieu de répondre avec colère.
Vielleicht solltest du die Diskussion lieber verlassen, statt wütend zu antworten.
Pour rester en bonne santé, tu devrais veiller sur toi au quotidien.
Um gesund zu bleiben, solltest du täglich auf dich selbst aufpassen.
Tu devrais m'écouter cette fois-ci ; j'ai des idées précieuses.
Du solltest diesmal auf mich hören; ich habe wertvolle Erkenntnisse.
Tu devrais essayer de le contacter ; il a des nouvelles importantes.
Du solltest versuchen, ihn zu erreichen; er hat wichtige Neuigkeiten.
Tu ne devrais pas médire ; essaie plutôt de résoudre les conflits directement.
Du solltest nicht lästern; versuche lieber, Konflikte direkt zu lösen.