Download for Windows Premium
Publiciteit
devrais
Geflecteerde vorm van devoir
Tu devrais te raser avant le mariage pour avoir l'air soigné.
Du solltest dich vor der Hochzeit rasieren, um gepflegt auszusehen.
Tu devrais fondre le chocolat lentement pour éviter qu'il ne brûle.
Du solltest die Schokolade langsam schmelzen, damit sie nicht anbrennt.
En toute franchise, je pense que tu devrais suivre tes rêves.
Ehrlich, ich denke wirklich, du solltest deinen Träumen folgen.
Tu devrais profiter de ta jeunesse pendant que tu le peux encore.
Du solltest deine Zeit genießen, solange du noch jung bist.
Il commence à faire nuit, tu devrais venir à la maison maintenant.
Es wird langsam dunkel, du solltest jetzt nach Hause kommen.
Tu devrais te reposer, tu commences vraiment à avoir les yeux cernés.
Du solltest dich ausruhen - du bekommst wirklich schon dunkle Augenringe.
Tu devrais te préparer à beaucoup de travail quand tu t'installeras.
Du solltest dich auf viel Arbeit vorbereiten, wenn du einziehst.
Je pense que tu devrais décrocher, le téléphone sonne depuis un moment.
Ich finde, du solltest rangehen, das Telefon klingelt schon länger.
Je pense que tu devrais laisser tomber ; ce n'est pas pertinent.
Ich denke, du solltest es weglassen; es ist nicht relevant.
Tu devrais partir maintenant si tu veux arriver juste à temps au cinéma.
Du solltest jetzt losgehen, wenn du pünktlich zum Kino kommen willst.
Ce yaourt est passé date, tu ne devrais vraiment plus le manger.
Dieser Joghurt ist abgelaufen, den solltest du wirklich nicht mehr essen.
Tu devrais te mettre une veste, il commence à faire très frais.
Du solltest dir eine Jacke anziehen, es wird langsam ziemlich kühl.
Tu devrais peut-être quitter la discussion au lieu de répondre avec colère.
Vielleicht solltest du die Diskussion lieber verlassen, statt wütend zu antworten.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met devrais: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

Synoniemen voor devrais in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 32708. Exact: 32708. Verstreken tijd: 41 ms.