Mais la plupart ne peuvent pas engager des gens pour retrouver la fille.
Die meisten können niemanden engagieren, um die Person zu finden.
Je voudrais t'engager pour que tu me peignes quelque chose.
Ich will dich engagieren, damit du etwas für mich malst.
Si tu es sérieux, tu dois t'engager totalement et te dédier à tes objectifs.
Wenn es dir ernst ist, musst du alles geben und dich deinen Zielen verpflichten.
Pour réussir, nous devons nous engager à garder le momentum dans nos efforts.
Um erfolgreich zu sein, müssen wir uns verpflichten, in unseren Bemühungen nicht nachzulassen.
Zoe, je ne suis pas encore convaincu de devoir t'engager.
Zoe, ich bin noch immer nicht überzeugt davon, Sie zu engagieren.
Cela pour nous engager à être vigilants et à le demeurer.
Es soll uns verpflichten, wachsam zu sein und zu bleiben.
Il viendra un moment où tu devras t'engager ou te barrer.
Es wird der Moment kommen, in dem du dich dem hier verpflichten...
Faire du lèche-vitrine me permet de rêver sans m'engager à acheter.
Schaufensterbummel ermöglicht es mir, zu träumen, ohne mich zum Kauf zu verpflichten.
Je vais m'engager par écrit, afin que tu te sentes rassuré.
Ich werde es schriftlich zusichern, damit du dich beruhigt fühlst.
Je peux m'engager à te rembourser lundi prochain, pas plus tard.
Ich kann dir zusagen, dass ich dich spätestens nächsten Montag zurückzahle.
Plutôt que de m'engager, je préfère me tenir en retrait et réfléchir.
Anstatt sich einzulassen, ziehe ich mich lieber zurück und denke nach.
Voyons voir, je dois vérifier mon agenda avant de m'engager.
Lass mich kurz in meinen Terminkalender schauen, bevor ich zusage.
Des renforts sont arrivés, lourdement armés et prêts à engager le combat.
Verstärkung traf ein, schwer bewaffnet und bereit, in den Kampf einzugreifen.