Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
et le Code
und der Code und Code und den Code
und dem Code
und der Verhaltenskodex
und die PIN
und den Sicherheitscode
Le Contenu et le Code des Sites sont protégés par les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés, y compris, mais sans s'y limiter, les droits de copyright, de brevet, de base de données et de marques de commerce.
Der Inhalt und der Code der Seiten sind geschützt durch das Recht am geistigen Eigentum und der damit verbundenen Rechte, einschließlich - aber nicht darauf beschränkt - dem Urheber-, Patent-, Datenbank-und Markenrecht.
Le Contenu et le Code des Sites sont protégés par un copyright.
Der Inhalt und Code der Websites ist durch Urheberrecht geschützt.
Erreur Cette page n'est pas Site et contenu protégés par le droit d'auteur et le Code de la Propriété Intellectuelle Française
Website und Inhalt werden durch das Urheberrecht und den Code der französischen geistigen Eigenschaft geschützt
Avant de vous insérer dans le trafic, sachez-en plus sur le cyclisme et le Code de la route.
Bevor du dich in den Verkehr begibst, lerne die Verkehrsregeln.
Une autre personne ne peut être prise, ce qui est punissable par la société et le Code pénal contient un article correspondant.
Eine andere Person kann nicht genommen werden, dies ist strafbar durch die Gesellschaft, und das Strafgesetzbuch enthält einen entsprechenden Artikel.
Les femmes étaient considérées comme des mineures, et le Code stipulait que « les infirmes, les personnes handicapées et les femmes mariées ne peuvent engager aucune action en justice ».
Ehefrauen wurden wie Minderjährige behandelt, und das Zivilrecht legte fest: „Krüppel und behinderte Personen und Ehefrauen können keinerlei Klagen einreichen." Frauen wurde die Beteiligung an politischen Aktivitäten verboten.
L'article 1er de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge dispose
Artikel 1 des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit bestimmt folgendes
Avant sa modification par l'article 19 de la loi 7 janvier 2018 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes et le Code civil, l'article 23, alinéa 4, de cette loi disposait
Vor seiner Abänderung durch Artikel 19 des Gesetzes vom 7. Januar 2018 zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen und zur Abänderung des Zivilgesetzbuches bestimmte Artikel 23 Absatz 4 dieses Gesetzes
En cause : le recours en annulation de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge, introduit par l'a.s.b.l.
In Sachen: Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, erhoben von der VoE Union francophone des Belges à l'étranger und von Chr. Nakabonye.
34% des enfants âgés de 5 à 17 ans (source: BIT) sont contraints de travailler, malgré la gratuité de l'éducation primaire et le Code du travail béninois qui interdit formellement le travail des enfants.
34% der Kinder im Alter von 5 bis 17 Jahren (Quelle: ILO) sind gezwungen, zu arbeiten, dies obwohl die Primarschule kostenlos ist und das beninische Arbeitsgesetz Kinderarbeit ausdrücklich untersagt.
« modifiant le Code des impôts sur les revenus et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en matière de fiscalité immobilière » (ci-après : la loi du 19 juillet 1979).
Juli 1979 «zur Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches und des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches in Sachen Immobiliensteuern» (nachstehend: Gesetz vom 19. Juli 1979).
Le recours en annulation est dirigé contre les articles 23 à 29 de la loi du 4 septembre 2002 modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code des sociétés.
Die Nichtigkeitsklage ist gegen die Artikel 23 bis 29 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Abänderung des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, des Gerichtsgesetzbuches und des Gesellschaftsgesetzbuches gerichtet.
Par la loi du 4 septembre 2002 modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code des sociétés, le législateur a entendu atteindre les objectifs originaires
Durch das Gesetz vom 4. September 2002 zur Abänderung des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, des Gerichtsgesetzbuches und des Gesellschaftsgesetzbuches wollte der Gesetzgeber die ursprünglichen Ziele noch effizienter erreichen (Parl.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor et le Code in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1062. Exact: 1062. Verstreken tijd: 149 ms.