Certes, cette importance est réelle, mais elle est parfois surestimée.
Sicher ist diese Bedeutung real, jedoch wird sie oft überschätzt.
Beaucoup d'entre eux ne possèdent pas l'importance historique que ce soit.
Viele von ihnen besitzen keine historische Bedeutung, was auch immer.
Ce que nous faisons ici n'a d'autre importance que pour nous-mêmes.
Was wir hier tun hat keine Wichtigkeit außer für uns selbst.
Je ne saurais trop insister sur l'importance de le retrouver.
Aber ich kann die Wichtigkeit nicht genug betonen, sie zu finden.
Tout semblait si important, et maintenant rien n'a d'importance.
Alles schien ja so wichtig, und nichts davon war von Bedeutung.
Et les deux doivent être donné l'importance qui leur correspond.
Und beide müssen die Bedeutung gegeben werden, die ihnen entspricht.
Il lui accordait si peu d'importance qu'il a complètement oublié de répondre.
Er maß dem so wenig Bedeutung bei, dass er völlig vergessen hat zu antworten.
Les athlètes connaissent l'importance du sommeil, alors ils se couchent tôt.
Sportler wissen, wie wichtig Schlaf ist, daher gehen sie früh schlafen.
Elle souriait en faisant comme si ses sentiments n'avaient pas d'importance.
Sie lächelte und tat so, als wären ihre Gefühle unwichtig.
Il est devenu plus affable après avoir réalisé l'importance de la gentillesse.
Er wurde umgänglicher, nachdem er erkannte, wie wichtig Freundlichkeit ist.
Les athlètes savent l'importance de répéter les exercices pendant l'entraînement.
Sportler wissen, wie wichtig es ist, beim Training regelmäßig zu üben.
Pour être franc, je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réunion.
Ehrlich gesagt, ich kann nicht genug betonen, wie wichtig dieses Treffen ist.
Il a souligné l'importance de lire attentivement le contrat de location.
Er betonte, wie wichtig es ist, den Mietvertrag sorgfältig zu lesen.