Il a vite compris qu'il s'était mis dans de beaux draps tout seul.
Bald erkannte er, dass er sich selbst in eine missliche Lage gebracht hatte.
Le visage peut s'empourprer quand quelqu'un est mis sur la sellette de façon inattendue.
Erröten kann auftreten, wenn jemand unerwartet in den Mittelpunkt gestellt wird.
Le temps a changé brusquement et il s'est mis à grêler.
Das Wetter schlug plötzlich um und es fing an zu hageln.
Les drapeaux sont mis en berne pour rendre hommage aux militaires disparus.
Nous étions tous inquiets quand le bambin s'est mis à tousser bruyamment.
Wir schauten alle besorgt, als das Kleinkind laut zu husten begann.
Le climatiseur s'est mis à vrombir quand je l'ai allumé.
Die Klimaanlage fing an zu brummen, als ich sie einschaltete.
Le lait s'est mis soudainement à gros bouillons et a débordé partout.
Die Milch hat plötzlich stark sprudelnd gekocht und ist überall übergelaufen.
Ils se sont mis à se quereller bruyamment en pleine rue.
Sie fingen an, lautstark mitten auf der Straße zu streiten.
En attendant, ils se sont mis à ronchonner au sujet de la météo.
Während sie warteten, begannen sie, über das Wetter zu murmeln.
Alors que nous sortions, il s'est mis à grêler de façon inattendue.
Als wir nach draußen gingen, fing es unerwartet an zu hageln.
Tout instrument non stérilisé doit être immédiatement mis de côté et désinfecté correctement.
Jedes unsterile Instrument muss sofort aussortiert und anschließend fachgerecht desinfiziert werden.
Il a mis longtemps à se stationner correctement entre les deux voitures.
Er hat lange gebraucht, um richtig zwischen den beiden Autos einzuparken.
On l'a mis en garde contre toute implication dans des activités non déclarées.
Er wurde davor gewarnt, sich an illegalen Geschäften zu beteiligen.