Vertaling van "objet d'une programmation" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Des actions d'aide à certains groupes vulnérables ou de renforcement des capacités de protection ou de réintégration des pays hôtes ou d'origine ont également pu faire l'objet d'une programmation spécifique sur la base de divers autres instruments.
So konnten Hilfsmaßnahmen für bestimmte gefährdete Gruppen und Aktionen zur Stärkung der Kapazitäten der Aufnahme- oder Herkunftsländer im Bereich des Flüchtlingsschutzes bzw. der Wiedereingliederung auf der Basis verschiedener anderer Instrumente ebenfalls in eine spezifische Programmplanung einbezogen werden.
Les actions dont le cofinancement est visé au titre de la collecte de données de base font l'objet d'une programmation indicative pluriannuelle pour la période 2000-2005.
Für die Maßnahmen zur Erhebung von grundlegenden Daten, die kofinanziert werden sollen, werden für den Zeitraum 2000-2005 mehrjährige Richtprogramme aufgestellt.
Conformément à l'article 3 du protocole, l'appui sectoriel fait l'objet d'une programmation annuelle, d'un suivi continu et d'un reporting annuel des résultats.
Gemäß Artikel 3 des Protokolls unterliegt die sektorale Unterstützung einer jährlichen Planung, einer kontinuierlichen Überwachung und einer jährlichen Berichterstattung über die Ergebnisse.
Toutefois, cette seconde phase n'a pas fait l'objet d'une programmation financière dans le cadre financier pluriannuel 2007-2013 et les sources de ce financement devront faire l'objet d'un examen approfondi.
Allerdings ist diese zweite Phase nicht in die Finanzplanung innerhalb des mehrjährigen Finanzrahmens 2007-2013 aufgenommen worden, so dass mögliche Finanzierungsquellen noch gründlich geprüft werden müssen.
Par ailleurs, le programme fera l'objet d'une programmation pluriannuelle qui permettra de fixer ses objectifs à long terme et son financement annuel et de garantir ainsi une prise en compte des objectifs politiques européens dans sa conception.
Überdies wird eine mehrjährige Programmplanung eingeführt, um langfristige Ziele sowie die jährliche Mittelausstattung festzulegen und so zu gewährleisten, dass das Programm ein politikgesteuertes Finanzinstrument ist.
Il va sans dire que l'utilisation de ces divers fonds doit faire l'objet d'une programmation coordonnée, que la transparence doit être accrue et que l'efficacité de l'utilisation des fonds doit être dûment attestée.
Außer Frage steht, daß die Verwendung der Mittel sinnvoll aufeinander abgestimmt, die Transparenz erhöht und die Effizienz des Mitteleinsatzes fundiert nachgewiesen werden müssen.
Aujourd'hui, 85 % de la R & D publique font l'objet d'une programmation, d'un financement, d'un suivi et d'une évaluation au niveau national sans grande collaboration ou coordination entre pays.
Heute werden 85 % der öffentlichen Forschung auf nationaler Ebene geplant, finanziert, überwacht und evaluiert, wobei zu wenig Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Ländern stattfindet.
Les subventions de fonctionnement, telles que définies à l'article 112, font également l'objet d'une programmation annuelle qui peut être publiée dès l'année précédente sous réserve de la disponibilité des crédits l'année suivante.
Betriebskostenzuschüsse gemäß Artikel 112 werden ebenfalls in einen Jahresplan aufgenommen, der bereits im Jahr davor veröffentlicht werden kann, sofern die Mittel im folgenden Jahr verfügbar sind.
7.1 Les mesures contre la dégradation des écosystèmes et en faveur du changement des modes de vie font aujourd'hui l'objet d'une programmation à long terme, au lieu de constituer une réalité opérationnelle à court terme.
7.1 Die Maßnahmen zum Schutz der Ökosysteme und zur Änderung der Lebensweise gehören heutzutage eher zu den langfristigen Programmen, und ihre Verwirklichung ist nicht auf kurze Sicht geplant.
L'article 110, paragraphe 1 Les subventions font l'objet d'une programmation annuelle, publiée en début d'exercice, sous réserve des aides visant des situations de crise et des opérations d'aide humanitaire.
Artikel 110 Absatz 1 Abgesehen von Hilfen in Notstandssituationen und von humanitären Maßnahmen werden die Finanzhilfen in einen Jahresplan aufgenommen, der zu Beginn des Haushaltsjahrs veröffentlicht wird.
Des dispositions doteront rescEU d'une certaine souplesse budgétaire: les volets «prévention» et «préparation» feront notamment l'objet d'une programmation pluriannuelle et, dans le cadre du volet «réaction», la disponibilité immédiate et la flexibilité des fonds seront assurées.
ØEs werden in rescEU Bestimmungen enthalten sein, die Haushaltsflexibilität ermöglichen, auch was die mehrjährige Programmplanung für die Komponente Prävention und Vorsorge und die Gewährleistung der sofortigen Verfügbarkeit und Flexibilität von Mitteln für die Reaktion betrifft.
Il invite en outre les hauts représentants des États membres à mettre en place un organe de travail approprié chargé d'identifier d'ici à 2009 les domaines concrets qui feront l'objet d'une programmation conjointe.
Zudem fordert er die ranghohen Vertreter der Mitgliedstaaten auf, ein geeignetes Arbeitsorgan einzurichten, das mit der Aufgabe betraut wird, bis Sommer 2009 die konkreten Bereiche für die gemeinsame Programmplanung zu ermitteln.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.