Nous sommes sortis la nuit, mais les rues n'offraient rien à voir.
Wir brachen nachts auf, aber die Straßen boten nichts zu sehen.
Elle préférait les villes contiguës car elles offraient des échanges culturels divers.
Sie bevorzugte benachbarte Städte, da sie vielfältige kulturelle Austausche boten.
Au café rustique, ils n'offraient que du pain sec avec leur ragoût copieux.
Im rustikalen Café bot man nur trockenes Brot zu ihrem deftigen Eintopf an.
Les eaux fraîches du point d'eau offraient un soulagement du soleil brûlant.
Das kühle Wasser des Wasserlochs bot Erleichterung vor der sengenden Sonne.
Il reconnut que son ami pouvait être apaisé s'ils lui offraient de l'aide.
Er erkannte, dass sein Freund zu beruhigen war, wenn sie Hilfe anboten.
La femme en pleurs était entourée d'amis qui lui offraient leur soutien.
Die weinende Frau war umgeben von Freunden, die ihr Unterstützung anboten.
En échange d'un travail peu rémunéré, ils offraient une expérience précieuse.
Im Austausch für gering bezahlte Arbeit boten sie wertvolle Erfahrungen an.
Les haies recépées offraient une barrière naturelle aux champs venteux en contrebas.
Die gestutzten Hecken boten eine natürliche Barriere zu den windigen Feldern darunter.
Le paysage était parsemé d'arbres robustes qui offraient un abri ample.
Die Landschaft war mit stämmigen Bäumen übersät, die reichlich Schutz boten.
Les vieux arbres offraient un couvert de verdure qui transformait le paysage.
Die alten Bäume boten ein Blätterdach, das die Landschaft verwandelte.
Les couvertures moelleuses offraient un refuge douillet contre le temps frais dehors.
Die kuscheligen Decken boten einen behaglichen Rückzugsort vor dem frostigen Wetter draußen.
Les fenêtres lavées offraient une vue dégagée sur le jardin vibrant.
Die geputzten Fenster boten einen klaren Blick auf den lebendigen Garten.
Les grains tamisés offraient une option plus légère pour le porridge du matin.
Gesiebte Körner boten eine leichtere Option für das morgendliche Porridge.